ملكية فكرية造句
造句与例句
手机版
- كثيرا ما تشتمل مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص على استخدام تكنولوجيات جديدة أو متقدمة محمية بموجب براءات أو بموجب حقوق ملكية فكرية مماثلة .
私人融资基础结构项目经常涉及使用受专利保护或受类似知识产权保护的新技术或先进技术。 - 17- كثيرا ما تشتمل مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص على استخدام تكنولوجيات جديدة أو متقدمة محمية بموجب براءات أو بموجب حقوق ملكية فكرية مماثلة.
私人融资基础设施项目经常涉及使用受专利保护或受类似知识产权保护的新技术或先进技术。 - وذُكر أن تلك النتيجة لن تتحقق إلا إذا كان تسجيل الحقوق الضمانية في ملكية فكرية آجلة غير مسموح به في ظل نظام التسجيل المتخصص ذي الصلة.
指出只有在相关专门登记制度不允许登记未来知识产权担保权的情况下才能够实现这种结果。 - وعندما يؤتي العمل الذي يضطلع به بنك براءات الاختراع ثماره، من المتوقع أيضا أن يتم إنتاج مادة ملكية فكرية أصلية من مؤسسات البحوث في أقل البلدان نموا نفسها.
随着专利库的工作开始取得成果,最不发达国家研究人员自身也可望产生原创知识产权。 - وفي هذه المعاملات، يُمنَح مقدِّم الائتمان حقا ضمانيا في ما لدى المقترض من براءات اختراع أو علامات تجارية أو حقوق تأليف ونشر أو حقوق ملكية فكرية أخرى.
在这些交易中,信贷提供人取得以借款人的专利、商标、版权或其他知识产权作保的担保权。 - و تظل الخرائط ملكية فكرية لمجتمعات الشعوب الأصلية، وتستخدم كمحور للمناقشات بشأن حقوق ملكية الأراضي والوصول إلى المناطق التي أبعدت منها مجتمعات الشعوب الأصلية(18).
这些地图是土着社区的知识产权,可作为讨论土着社区在被排斥地区中的土地保有权和使用权的重要依据。 - `2 ' الناشئ عن عقد أصلي لبيع ملكية صناعية أو ملكية فكرية أخرى أو معلومات أخرى أو تأجيرها أو منح ترخيص بها؛
" ㈡ 根据工业或其他知识财产或其他信息的销售、租赁或许可证的原始合同所产生的应收款; - " (ب) الناشئة عن إطار عقد أصلي لبيع ملكية صناعية أو ملكية فكرية أخرى أو معلومات أخرى أو تأجيرها أو منح ترخيص بها؛ أو
" (b) 工业或其他知识产权或其他资料的销售、租赁或特许原始合同所产生之应收款; - وقيل إن ذلك السجل ينبغي أن يتضمن أيضا فهرسا مرتبا حسب الموجودات لكي يتسنى للباحثين فيه استبانة حافظة لحقوق الملكية الفكرية المرهونة أو حقوق ملكية فكرية محدّدة.
据指出,这种登记处还应备有按资产分类的索引,使查询者能够查出组合起来的设保知识产权或单项知识产权。 - وبهذه الطريقة يمكن للشركة الحصول على حقوق ملكية فكرية خارجية، وخدمة نموذجها التجاري، والاستفادة مما لها من حقوق ملكيـة فكـرية ضـمن نمـاذج تجارية أخرى.
这样,企业才能有机会获得外来的知识产权,使其商业模式受益,也能够从自己的知识产权用于其他商业模式而获利。 - وأقرّ الفريق مضمون الباب جيم المتعلق بالحصول على " حيازة " ملكية فكرية مرهونة، على أن تُدخل تلك التغييرات عليها.
在作出这些修改的情况下,工作组核准了关于 " 占有 " 担保知识产权的C节的实质内容。 - الشواغل الخاصة بالملكية الفكرية وما يتصل بها من تحديات قانونية تشمل التكنولوجيا في مختلف البلدان ، تتطلب اتخاذ اجراءات مناسبة في الحاﻻت التي يجوز فيها عمل تجاري على ملكية فكرية .
知识产权问题和不同国家涉及技术的有关法律问题,要求在一个企业掌握知识产权的情况下采取适当行动。 - وتأييدا لهذا الاقتراح، ذكر أن هناك مجموعتين من المصالح المتضاربة التي يمكن أن تنشأ في حالة إعسار مرخِّص كان قد منح حقا ضمانيا في حق ملكية فكرية مرخص به.
支持这一建议的人指出,当许可人破产,但其已经在被许可的知识产权上设定担保权时,会产生两种利益冲突。 - 136- وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي جهوده الرامية إلى الحفاظ على نظام ملكية فكرية دولي متوازن وفعال، وفقاً للتوصيات المتفق عليها الواردة في جدول أعمال المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن التنمية.
国际社会应继续努力根据《知识产权组织发展议程》的商定建议建立一个平衡和有效的国际知识产权制度。 - 132- وعندما يُعطى حق ضماني في حق ملكية فكرية في شكل " رهن ثابت " ، يُضمن ذلك الحق لصالح دائن معين، دون غيره.
在以 " 固定抵押品 " 形式给予知识产权担保权益时,此种权利只担保特定债权人独家受益。 - ولهذا فإنه إذا كان لدائن مضمون مصلحة ضمانية في أصول ملكية فكرية موجودة في دول عديدة فإن هذه المصلحة الضمانية سوف تنفّذ وفقاً لقانون الدولة التي يوجد فيها المانح.
因此,如果某个担保债权人拥有一项位于多国的知识产权资产担保权益,就应根据设保人所在国法律执行该项担保权益。 - والأهم من ذلك أنه تضمن عدة " مواطن مرونة " يمكن للبلدان النامية استخدامها في تصميم نظم ملكية فكرية خاصة بها.
重要的是,该协议列入了发展中国家在设计本国知识产权制度时可以使用的几项 " 灵活性 " 措施。 - وثمة إدراك بأن المتعاقدين لهم حقوق ملكية فكرية فيما يتعلق ببعض المعلومات وأن السلطة قد تنظم الإفراج عن المعلومات (مثلا، لتوفير مهلة زمنية ريثما يتوفر لدى السلطة معلومات منشورة).
据认为,承包者对某些信息拥有所有权,管理局可对发表信息进行管理(例如,在管理局公布数据之前确定一个时间差)。 - 11- ويسمح عدم توافر شفرة المصدر لمنتجي البرمجيات المسجلة الملكية وموزعيها بمنع المنافسين أو الطلبة أو الهواة من الاستفادة من استثمارهم في ما يزعمون أنه ملكية فكرية خالصة لهم.
专有软件的制作者和发布者以不提供源码的方式防范竞争者、学生或好奇的业余爱好者利用他们对所称知识产权的投资获益。 - 116- ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول الحصول على " حيازة " ملكية فكرية مرهونة، من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغييرين المذكورين.
在作出上述改动的情况下,工作组核准了附件草案关于 " 占有 " 设保知识产权这一部分的实质内容。
如何用ملكية فكرية造句,用ملكية فكرية造句,用ملكية فكرية造句和ملكية فكرية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
