查电话号码
登录 注册

ملقا造句

"ملقا"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • (ج) يتعين على المنظمة والأمين العام، عبر سعيهما إلى تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه، أن يسعيا إلى تعزيز مشروع الشبكة الإلكترونية للطرق البحرية المصمم خصيصا من أجل مضيقي ملقا وسنغافورة.
    (c) 为努力实现上述目标,本组织和秘书长应尽力设法促进专为马六甲海峡和新加坡设计的海上电子公路项目。
  • وفي هذا الصدد، من الجدير بالذكر أن إندونيسيا كانت تفقد قبل إنشاء هذه الوكالة مئات الملايين من الدولارات بسبب عمليات التهريب في مضيقي ملقا وسنغافورة.
    在此方面,值得一提的是,在成立这个机构之前,印度尼西亚每年都要因马六甲和新加坡海峡的走私活动而损失几亿美元。
  • ولاحظت وفود عدة أن تعزيز التعاون في مضيقي ملقا وسنغافورة أدى إلى انخفاض كبير في حوادث القرصنة والسطو المسلح على السفن وبالتالي، فإنه يضرب أيضا مثلا إيجابيا لمناطق أخرى.
    若干代表团指出,马六甲海峡和新加坡海峡通过加强合作,减少了海盗和持械抢劫船只事件,为其他地区做出了榜样。
  • بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية، دعت إندونيسيا وسنغافورة وماليزيا اجتماعا إلى الانعقاد في عام 2007 بشأن السلامة والأمن وحماية البيئة في مضيقي ملقا وسنغافورة.
    印尼、马来西亚和新加坡协同国际海事组织于2007年召开了一次关于马六甲海峡和新加坡海峡安全、安保和环境保护的会议。
  • وفيما عدا جهودنا المستمرة لكفالة أمان الملاحة في مضيقي ملقا وسنغافورة، لا نسمع إلا نادرا أي مناقشة بشأن الأثر البيئي للكمّ الهائل من السفن العابرة لهما.
    除了我们继续努力确保马六甲和新加坡海峡的航行安全之外,我们很少听到有人谈论经过海峡的大量船只对环境造成的影响问题。
  • وهناك عدة مبادرات إقليمية تستحق الثناء في هذا الصدد إذ أنها ساعدت على تعزيز سلامة الملاحة والمحافظة على البيئة والأمن في مضيقي ملقا وسنغافورة، مع احترام سيادة الدول الساحلية وحقوقها السيادية.
    在这方面,开展了一些可嘉的区域倡议,在尊重沿岸国主权和主权权利的同时,加强了马六甲海峡和新加坡海峡的航行安全。
  • وفي سياق تعزيز سلامة الملاحة وأمن البحار في المنطقة، نشيد أيضا بالمساعدة التي قدمتها المنظمة البحرية الدولية في تيسير مشروع الطريق البحري الإلكتروني السريع لمضيقي ملقا وسنغافورة.
    在加强该地区的航行安全和海事安全方面,我们继续赞扬海事组织在促进马六甲海峡和新加坡海峡海洋电子公路项目方面所给予的援助。
  • وإذ يشيد كذلك بالقوات المسلحة للدول المشاطئة لجهودها المشتركة في تعزيز أمن المضائق بتسيير دوريات منسقة في مضائق ملقا ودوريات بحرية تُنفذ باستخدام الطائرات،
    还赞扬沿岸国武装部队共同努力,通过协调巡逻马六甲的行动和 " 空中眼睛 " 海事巡逻加强海峡的安全,
  • وقرر المجلس الدعوة إلى اجتماع ترعاه المنظمة البحرية الدولية في عام 2005 للنظر في السبل الكفيلة بتعزيز السلامة والأمن وحماية البيئة في مضيقي ملقا وسنغافورة.
    理事会决定于2005年召开一次由海事组织主持的会议,以审议应该通过何种途径和方式来加强马六甲海峡和新加坡的安全、保卫和环境保护。
  • واليابان، التي تسهم بأكثر من طريقة بالفعل في ضمان سلامة الملاحة في مضيقي ملقا وسنغافورة، قد أعربت في اجتماع سنغافورة عن عزمها الراسخ على تقديم المساعدة في تنفيذ بعض المشاريع التي اقترحتها الدول المشاطئة.
    日本已在以各种方式为马六甲海峡和新加坡海峡的安全作贡献,我们在新加坡会议上表示,我们有坚定的决心援助沿岸国提出的一些项目。
  • كما نراقب باهتمام شديد أصحاب المصلحة الذين يتهربون من مسؤولياتهم بموجب اتفاقية قانون البحار عن جعل المضايق المستخدمة للملاحة الدولية، من قبيل مضيقي ملقا وسنغافورة، مأمونة لهذا الاستعمال.
    我们也极为关切地看到,一些利益攸关方逃避其根据《海洋法公约》所负责任,没有帮助使马六甲和新加坡海峡等用于国际航行的海峡安全地用于国际航行。
  • ووُجه الانتباه بشكل خاص إلى الجهود التي تبذلها الدول المشاطئة والدول المنتفعة وغيرها من أصحاب المصلحة لإنشاء آلية تعاون لتعزيز سلامة الملاحة وحماية البيئة في مضيقي ملقا وسنغافورة في عام 2007.
    其中特别提及了沿岸国、使用国以及其他利益攸关方努力于2007年在马六甲海峡和新加坡海峡方面建立了合作机制,以加强航运安全和环境保护。
  • ويشدّد بيان جاكارتا بشأن تعزيز السلامة والأمن وحماية البيئة في مضيقي ملقا وسنغافورة(29) على الحاجة إلى الموازنة بين مصالح الدول الساحلية والدول المستخدمة للمضيق، واحترام سيادة الدول الساحلية في الوقت نفسه.
    《关于加强马六甲和新加坡海峡航行安全、环境保护和人员安全的雅加达声明》29 强调,在尊重沿岸国主权的同时,还必须平衡沿岸国与使用国的利益。
  • ولذلك يسرنا أن التدابير المنسقة التي اتخذتها إندونيسيا قد كللت بالنجاح، على النحو الذي يبرز في الانخفاض الكبير في عدد أعمال القرصنة والنهب المسلح المرتكبة ضد السفن في مضيقي ملقا وسنغافورة.
    因此,我们很高兴,印度尼西亚同其他国家采取的一致措施已取得成效,在马六甲海峡和新加坡海峡针对船只的海盗和持械抢劫行为大幅下降就反映了这一点。
  • وإذ يرحب بالتقدم المحرز فيما يتصل بتنفيذ المشروع التجريبي للشبكة الإلكترونية للطرق البحرية في مضائق ملقا وسنغافورة الذي أعدته المنظمة البحرية الدولية، بالتعاون مع الدول المشاطئة، ويموله مرفق البيئة العالمية التابع للبنك الدولي وجمهورية كوريا،
    欢迎在执行海事组织与沿岸国合作制订、由世界银行全球环境基金和大韩民国供资的马六甲海峡和新加坡海峡海上电子高速公路示范项目方面所取得的进展,
  • حصل على منحة للبحوث من برنامج مركز الشرق والغرب بشأن الولايات القضائية البحرية الموسعة (1980-1984)، وأكمل أطروحة بشأن التوقعات الأقاليمية البحرية في مضيقي ملقا وسنغافورة.
    东西中心关于扩大的海洋管辖方案研究金得主(1980-84年),并完成了关于 " 马六甲海峡和新加坡海峡区域主义的前景 " 的论文;
  • وأقر الوزراء بالعمل الجيد الذي أنجزه فريق الخبراء التقنيين الثلاثي المعني بسلامة الملاحة البحرية في مضيقي ملقا وسنغافورة؛ كما أقروا بالجهود التي تبذلها لجنة الصندوق المتجدد الموارد في تناول قضايا حماية البيئة في المضيقين.
    6. 部长们看到马六甲海峡和新加坡海峡航行安全问题三方技术专家组所开展的出色工作。 他们还看到周转基金委员会在处理海峡环境保护问题方面作出的努力。
  • وسوف يوفر الاجتماع منتدى للاستفادة من نتائج الاجتماعين السابقين اللذين عقدا في جاكارتا وكولالمبور من أجل زيادة تعزيز التعاون بين الدول المطلة على المضائق والدول المستخدمة لها وغيرها من أصحاب المصلحة فيما يتعلق بمضيقي ملقا وسنغافورة.
    这次会议将提供一个论坛,扩大以往在雅加达和吉隆坡举行的会议成果,进一步增强沿岸国、使用国及其他利益攸关方在马六甲海峡和新加坡海峡问题上的合作。
  • وكانت المناطق المتضررة هي بحر جنوب الصين (34 حادثة)، وشرق أفريقيا (34)، وغرب أفريقيا (25)، والمحيط الهندي (17)، وأمريكا الجنوبية (7)، ومضيق ملقا (2)، وبحر العرب (1)، والبحر الأبيض المتوسط (1)().
    受影响的地区包括中国南海(34起)、东非(34起)、西非(25起)、印度洋(17起)、南美(7起)、马六甲海峡(2起)、阿拉伯海(1起)和地中海(1起)。
  • واعتمد الاجتماع بالإجماع بيان باتام الوزاري المشترك بشأن مضيقي ملقا وسنغافورة (انظر المرفق الأول)، الذي أقرت فيه البلدان الثلاثة بالدور الذي يمكن أن تؤديه الدول التي تستخدم هذين المضيقين والوكالات الدولية المعنية في احترام المضيقين.
    会上一致通过了《关于马六甲海峡和新加坡海峡的巴塔姆部长级联合声明》(见附件一),在声明中,三国看到海峡使用国和相关国际机构在与海峡有关的方面可发挥的作用。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ملقا造句,用ملقا造句,用ملقا造句和ملقا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。