查电话号码
登录 注册

ملفت造句

造句与例句手机版
  • وستحافظ القوة الأمنية المؤقتة أيضا على وضع عسكري قوي وستعرض قواها على نحو ملفت للأنظار في المناطق المضطربة لتستطيع ردع العنف.
    联阿安全部队还将在动荡地区保持强大的军事态势和明显的兵力部署,以遏制暴力行为。
  • أو - برانس أمر ملفت للنظر حيث تعجّ الأرصفة بالبائعين الجوّالين الذين يحاولون بيع كل أنواع السلع.
    除了统计数据外,首都太子港的贫困程度惊人,那里的人行道上挤满了试图出售各种产品的摊贩。
  • وقد حدث تواطؤ ملفت لﻻنتباه بين الجهود اﻹسرائيلية الرسمية وأعمال العدوان أو محاولة اﻻعتداء من قبل المستوطنين اليهود خﻻل هذه الفترة.
    在这段期间值得注意的是以色列的官方行动和犹太定居者的侵犯或侵犯未遂行为沆瀣一气。
  • 37- وأفضت دراسة أشمل أجراها فريديرك جيني حول الممارسات المانعة للمنافسة لدى البلدان النامية إلى نتائج متشابهة بشكل ملفت للانتباه.
    Frédéric Jenny对发展中国家反竞争做法的一个更全面的研究得出了十分相似的结论。
  • ويرمي التدخل المستهدف للشخص إلى منع التحضير لهجمة إرهابية أو ارتكابها من خلال إخضاع الأفراد المشبوهين وبيئتهم إلى الرصد على نحو ملفت للنظر.
    针对个人的干预旨在以明显的方式监视涉嫌的个人及其环境,从而防止准备或实施恐怖主义袭击。
  • ١١١- وهذا التكامل بين الخصائص المميزة والمصلحة العامة، وخاصة عدم التداخل بين المواطنة وهويات اﻷقليات هو من ثم أمر ملفت ومصدر اهتمام.
    因此,这种具体利益和普遍利益的和谐,特别是公民特性和少数特性的互不干扰极其出色,值得注意。
  • وقد وفرت هذه الخطة الأساس لبذل جهد ملفت للنظر يرمي إلى تحسين الإطار التشريعي لمكافحة ومنع الاتجار بالأشخاص وحماية حقوق الإنسان لضحايا هذا الاتجار.
    该计划为一项重大努力提供了基础,争取改善立法框架,打击和防止贩运人口并保护其受害者的人权。
  • وقد كان من شأن هذه المعطيات، باﻹضافة إلى تحرير القيود التي كانت معروضة على مشاركة اﻷجانب في اﻷسواق المالية الوطنية، أن أتاحت تكاثر التدفقات الدولية لرأس المال الخاص على نحو ملفت لﻻنتباه.
    这种局面以及非国民参与国内金融市场所受控制的放宽使国际私人资本的流动量急剧增加。
  • وطبق هذه النهج من خلال مشاورات موسعة وحلقات عمل مع الحكومات الوطنية والمؤسسات الدولية أظهرت نتائج ملموسة في أطر زمنية قصيرة بشكل ملفت للأنظار.
    他在与各国政府和国际机构广泛协商和举办讲习班时,运用了上述办法,并在相当短的时间内显现出具体成果。
  • إذ ليس من المستحسن في شيء مثلا، حرمان الوالدين اللذين يعولان أطفالا صغارا من علاوة الطفل؛ كما أن اقتصار منحة التعليم على المستوى الجامعي وتخصيصها فقط لأطفال الموظفين الذين لا يزالون في الخدمة أمر ملفت للنظر.
    目前的做法是不提供幼儿补贴,并反对有上大学子女的在职工作人员发放教育津贴。
  • وهذا الأمر ملفت للنظر لأن التقييم الذاتي للقدرات الوطنية هو الأسلوب الذي يغلب اتباعه في تقدير الاحتياجات في مجال بناء القدرات على النحو المبلغ من البلدان.
    鉴于如各国报告所述,国家能力自我评估是在评估国家能力建设需求时使用得最多的方法,因此这种比例令人瞩目。
  • وأضاف أن تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٨ أوضح بجﻻء أن الفقر المدقع واضح بشكل ملفت للنظـر في معظـم بلــدان العالــم ويجعل حقوق اﻹنسان في غير متناول اليد بالنسبة للعديد من الناس.
    1998年的《人的发展报告》明确指出,在世界大多数国家中,赤贫非常明显,使许多人享受不到人权。
  • وفي شرق آسيا، كان النمو سريعاً بشكل ملفت بدءاً باليابان ثم بالرعيل اﻷول من اﻻقتصادات حديثة التصنيع )هونغ كونغ، جمهورية كوريا، سنغافورة، مقاطعة تايوان الصينية(.
    在东亚地区,增长之快令人瞩目,首先是日本,然后是第一批新兴工业化经济(香港、大韩民国、新加坡、中国台湾省)。
  • يضاف إلى ذلك أن نظام استبدال الواردات قد أخفق على نحو ملفت للنظر في تحسين أداء البلدان النامية في مجالات التجارة والعمالة وتخفيف حدة الفقر.
    此外,进口替代显然未能改善发展中国家的贸易状况、就业和脱贫工作,而且在刺激经济增长方面也未能取得显着的成功。
  • ٥٣١- إن هبوط عدد عمليات اﻹجهاض في الفترة ١٩٩١-٢٩٩١ ملفت للنظر. وهذه الفترة هي فترة ذروة حركة التحرير الوطني حينما كان أحد الشعارات يدعو إلى تحسين الحالة الديموغرافية للبلد.
    1991-1992年流产数字显着下降,当时正是国家自由化运动的高潮,有一个口号呼吁改善国家的人口状况。
  • أما بالنسبة لمشاريع المواد المتعلقة بالتدابير المضادة، فقد أوضحت أن وفدها أعرب في وقت سابق عن رأي مفاده أن الأحكام المتعلقة بالتدابير المضادة في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول شاذة على نحو ملفت للنظر.
    关于有关反措施的拟定条款草案,联合王国代表团原先曾表示过,国家责任条款中的反措施规定极其异常。
  • 59- من البلاغات الموجهة إلى الحكومات، يظهر اعتقال المدافعين عن حقوق الإنسان واحتجازهم على نحو تعسفي، بانتظام ملفت للنظر بوجه خاص بين تجاوزات حقوق الإنسان التي يواجهونها يومياً.
    从各国收到的信函情况看,任意逮捕和拘留人权维护者的行为,在人权维护者日常所受的人权虐待中,发生频率之高尤其惊人。
  • فالهجرة تتيح فرصا عديدة، للمهاجرين أنفسهم، وللبلدان التي تتلقى الأيدي العاملة الفتية، وكذلك لأوطانهم الأصلية، وخاصة على هيئة مبالغ التحويلات التي نمت بشكل ملفت للأنظار في الأعوام الأخيرة.
    移徙给移民本身和接收青壮年劳动力的国家提供了许多机会,尤其还以近些年来激增的侨汇形式,给他们的原籍国带来了许多机会。
  • وثانيا، ربما يكون أكبر مؤشر ملفت للنظر على تزايد أهمية دور الأمم المتحدة في تنظيم الصراع الدولي هو التوقع الموجود مؤخرا بأن مجلس الأمن ينبغي أن يكون الحَكَم الفصل في استعمال القوة.
    其次,是最近人们期待安全理事会应当是使用武力的仲裁者,这也许是最令人震惊的迹象,表明联合国在解决国际冲突方面日益重要的作用。
  • ويظهر التضارب بين توافر الأراضي واستخداماتها بشكل ملفت للنظر، بسبب الافتقار إلى التخطيط ووجود أراض عامة غير مستخدمة تسعى الحكومة إلى تسخيرها للتنمية ولصالح الفقراء.
    土地供应情况与使用状况之间存在显着差距,原因是规划工作不足以及存在未使用的公有土地,各国政府正试图调集此类土地以便进行开发或提供给贫困人口。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ملفت造句,用ملفت造句,用ملفت造句和ملفت的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。