查电话号码
登录 注册

ملاءة造句

造句与例句手机版
  • وثمة نهج أقل صعوبة في التعاون على تقرير مدى ملاءة المصارف يتمثل في آلية " مجامع المشرفين " التي تدعو إليها مجموعة العشرين.
    银行破产解决方面一个要求较低的合作办法事例是20国集团推动的 " 监督人员学会 " 机制。
  • بل يجب أن يعالج كلا النوعين من السياسات الأسباب الجذرية للأزمة وأن يتجنبا خطر حدوث اتجاه تنازلي للطلب يؤثر في النمو والإيرادات (العامة والخاصة) ويؤدي إلى تدهور ملاءة الحكومات والمصارف.
    这两种政策都必须解决危机的根源,避免不稳定的需求螺旋性下滑的风险影响到(公共和私营)增长和收入并降低政府和银行的清偿能力。
  • وهناك في السوق أوجه عدم يقين ملحوظة بشأن ما إذا كانت مستويات الديون السيادية في بعض أشد اقتصادات منطقة اليورو تأثرا مجرد مشكلة سيولة أو ملاءة أم أنها مشكلة أشد خطورة من ذلك.
    至于欧元区有些受影响最为严重的经济体的主权债务水平是仅仅代表流动性问题还是代表更严重的清偿能力,这是极大的市场不确定性。
  • وأعرب عن الأسف لأن المفاهيم التي سلم بها توافق آراء مونتيري لم تترجم إلى تدابير عملية لتيسير سداد الدين أو إنشاء ملاءة اقتصادية وقدرة على خدمة الدين، أو لتعزيز النمو والتنمية المستدامة.
    但《蒙特雷共识》承认的概念并未转化为促进债务偿还、培养经济偿付能力和偿债能力或促进增长和可持续发展的实际措施,他对此表示遗憾。
  • يتوقع أن تضطرب خلال السنوات القليلة المقبلة البيئة الخارجية للعديد من البلدان المتقدمة لأن بعضها يواجه تحديات لاستعادة ملاءة نظمه المالية وإعادة توجيه مالياته العامة نحو مسارات يمكن واقعيا تحمل السير فيها.
    在接下来的几年内,由于一些发达国家面临恢复其金融体系偿付能力及重新将公共财政转向现实的可持续道路的挑战,外部环境很可能是动荡不安的。
  • كما إننا نخاطر بقبول النفاق المستتر تحت ملاءة المطالبة بالإصلاح الديمقراطي للحكومات والمؤسسات الوطنية في البلدان النامية رغم عدم القيام بشيء لإصلاح الهياكل غير الديمقراطية وممارسات الهيئات الدولية مثل مؤسسات بريتون وودز وأممنا المتحدة ذاتها في الواقع.
    有人要求发展中国家的国家政府和机构实行民主改革,同时却不采取任何行动来改革诸如布雷顿森林机构和我们联合国本身等国际机构的不民主结构和做法。
  • 17- وهناك مناقشات تجري حالياً للتوسع في نطاق المعونة القانونية المجانية وفئات الأشخاص المؤهلين لتلقي هذه المعونة، وخصوصاً في القضايا المدنية والإدارية والدستورية بالإضافة إلى القضايا الجنائية، وذلك بصورة رئيسية استناداً إلى ملاءة الشخص المعني.
    目前正在讨论扩大免费法律援助范围以及有资格获得免费法律援助的人的类别问题,特别涉及除刑事案件以外的民事、行政和宪法案件,主要以个人的偿付能力为依据。
  • أما إذا أخطأ أحد الطرفين فيما يتعلّق بنوعيّات البضائع التي تسلّم أو ملاءة الطرف الآخر، فإنّ قواعد القانون المطبّق تفسح المجال لقواعد الاتفاقيّة، لأنّ الاتفاقيّة تتعامل مع تلك القضايا بشكل شامل.
    但是,如果一方当事人在所要交付的货物的质量方面犯有错误,或对另一方当事人的清偿能力认识错误,适用的国内法规则要让位于本公约的规定,因为本公约详尽地涉及到这些问题。
  • 115- وهكذا تحرص الدولة على تسهيل الوصول إلى الملكية من خلال مساعدات فردية للاسكان، يطلق عليها اسم " مساعدات للشخص " ، وهي تمثل وسيلة فعالة لزيادة ملاءة السكان لتمكينهم من تملّك السكن.
    因此,国家想方设法鼓励私房业主,并向他们提供个别的住房补助。 实践证明,这种所谓的 " 个人补助 " 确实能够帮助私房业主进入住房市场。
  • 34- وبيَّنت الأزمة المالية العالمية أن التدفقات غير المنظَّمة لرؤوس الأموال تُولِّد مخاطر ليس في البلد المتلقي فقط بل وفي اقتصاد البلد المصدر، لأن ملاءة البنوك في البلد المصدر يمكن أن تتضرر إذا ما شاركت المصارف في إحداث فقاعات في قيمة الأصول في البلدان الأخرى.
    全球金融危机表明不受管制的资本流动不仅为接受国带来很大的风险,同时也为起源国经济带来很大的风险。 因为起源国的银行如果介入外国的资产泡沫,也可能破坏银行的偿付能力。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ملاءة造句,用ملاءة造句,用ملاءة造句和ملاءة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。