مكتظ造句
造句与例句
手机版
- ويمكن أن يعيش الأطفال العاملون، بمن فيهم خدم المنازل، في سكن مكتظ وغير صحي يوفره أرباب العمل().
劳动儿童、包括家庭佣工可能住在雇主提供的极其拥挤又不卫生的地方。 - ويتوقع أن يتم ذلك مبدئياً في كنف المجتمعات كجزء من عملية المصالحة. ولكن العديد من مراكز الاعتقال المحلية مكتظ بالسجناء.
原则上,地点将在属于和解进程一部分的社区,但许多土牢已经人满为患。 - وينبغي ضم أفراد المجتمع المدني كشركاء للمساعدة على إضفاء الطابع الإنساني على نظام مكتظ يعاني من نقص الموارد.
应该欢迎公民社会作为伙伴帮助一个资源不足、人口过剩的系统实行教化工作。 - وقال لهم البواب، مارتن آندرسن، بالدانمركية، إنه لا يمكنه السماح لهم بالدخول لأن المكان مكتظ بالناس.
门卫Marntin Andersen用丹麦于语告诉他们,厅内客满拥挤,不能放他们进入。 - ولا يوجد حاليا سجن عام في العاصمة، ويتم احتجاز جميع السجناء، بصرف النظر عن وضعيتهم، في مركز كابول للاحتجاز، وهو مرفق مكتظ ومتداع ملاصق لمقر قيادة الشرطة في كابول.
首都目前没有总监狱,各类囚犯不论身份,一律关押在喀布尔拘留中心。 - وبالإضافة إلى الدمار الإنساني، انهار في الهجوم المبنى المصاب بالصاروخ، بالإضافة إلى ما لا يقل عن أربعة منازل أخرى، في حي سكني مكتظ بالسكان المدنيين.
除了人命的巨大损失之外,地处人口稠密的平民区的受袭大厦以及至少另外4个住宅被毁。 - ولم يتجل هذا العيب إلا في الاستعراض الحالي في أعقاب تغير سلبي هائل في مركز عمل مكتظ كذلك الذي حدث في روما.
只是在罗马这样人口众多的工作地点出现巨大的负增长之后,这一问题才在本次审查中凸显出来。 - وأضافت قائلة إن من المعايير الرئيسية للنجاح تيسير الوصول إلى الطرقات ووسائل النقل، الذي يمثل تحديا صعبا في بلد نام مكتظ بالسكان.
一个衡量成绩的主要标准是道路和交通无障碍,在一个拥挤的发展中国家,这是一个艰巨的挑战。 - وفيما يتعلق بأوضاع الحبس بوجه عام، تصرح صاحبة البلاغ بأن السجن مكتظ اكتظاظاً شديداً وأن قلة الأغذية والأدوية وغير ذلك من " اللوازم الأساسية جداً " مثيرة للقلق.
关于总的拘留条件方面,提交人称教养所人满为患,食品、药品及其他生活必需品奇缺。 - وأجلت قضية الصبي خمس مرات في غضون فترة 100 يوم، احتجز خلالها في مكان مكتظ مع 30 محتجزاً آخر.
该男孩的案件在100天内被推迟5次,在此期间,他与其他30名被拘留者被关押在一个过度拥挤的空间里。 - فينبغي للأمم المتحدة فعلاً أن تكون قادرة على توجيه جهود الوساطة في سياق مكتظ بالجهات الفاعلة من خلال التنسيق وبناء القدرات حسب الاقتضاء.
在一个参与者日益增加的领域里,联合国确实应该有能力通过酌情进行协调和能力建设,指导调解努力。 - اعتقــد بعض الخــبراء الصينيين أن الحكومة ﻻ تستطيع تمويل التنمية اﻻجتماعية بصورة كاملة، ﻻ سيما بالنسبة لحكومة بلد مكتظ بالسكان ونام مثل الصين.
一些中国专家认为,不可能完全靠政府,特别是象中国这样人口众多的发展中国家的政府为社会发展筹措资金。 - وكان الرجال والنساء والأطفال يعانون نفسياً من فقر طال أمده، ومن انعدام الأمن ومن العنف، ومن إكراههم على الانحباس في إقليم مكتظ اكتظاظاً شديداً.
长期贫困、不安全和暴力、以及生活在过度拥挤的强行封闭的领土内,给男子、妇女和儿童的心理造成了阴影。 - 24- وعلى ضوء جدول مؤتمرات دولية مكتظ جدا، وصعوبات حجز المرافق لعقد مؤتمر كبير، تتزايد أهمية اتخاذ القرارات في وقت مبكر بشأن التواريخ.
鉴于国际会议日历排得很满,而且为大型会议预订各种设施存在困难,因此及早就会议日期作出决定的重要性越来越大。 - وأضاف أن سانت فنسنت وجزر غرينادين، التي يبلغ عدد جزرها 32 جزيرة، لا تحرسها سوى حفنة من سفن خفر السواحل، ونظامها القضائي مكتظ بمجرمين ارتكبوا جرائم تتعلق بالمخدرات.
组成圣文森特和格林纳丁斯的32个岛屿仅有少数的海岸护卫舰巡逻,其司法系统充满了与毒品有关的犯罪。 - والصين بلد نام مكتظ بالسكان ويتزايد الطلب على منتجات مصائد الأسماك لديها. وينجم عن ذلك أن الحكومة الصينية تولي أهمية كبيرة لاستدامة موارد مصائد الأسماك.
中国是一个人口众多的发展中国家,对渔业产品的需求也在增长,因此中国政府高度重视渔业资源的可持续利用问题。 - فبعد ظهر اليوم، فَجَّر انتحاري فلسطيني مفخخ عبوات متفجرة قوية في موقف حافلات مكتظ قرب سوق ماهان يهودا وهي تعج بالمارة.
今天下午,在Mahane Yehuda繁忙的耶路撒冷市场附近一个拥挤的汽车站,一名巴勒斯坦自杀炸弹手引爆了强力炸药。 - وليست هذه المناقشة التي نجريها بشأن تقرير الأمين العام عن حادث جنين مجرد محاولة لتصحيح السجل التاريخي فيما يتعلق بالأحداث التي أحاطت بالهجوم على مخيم للاجئين مكتظ بالسكان.
就秘书长关于杰宁局势报告的辩论不过是努力使围绕对居住稠密的难民营进行袭击事件的历史记录得到更正的一项努力。 - والواقع أن تاريخ الأمم المتحدة خلال العقود الثلاثة الماضية مكتظ بالمبادرات ذات النوايا الطيبة، التي لم يتحقق للكثير منها مع الأسف التحول من النظرية إلى التطبيق.
确实,在联合国过去30年的历史中到处可见种种用心良苦的倡议,不幸的是其中有许多从未完成从理论到切实执行的过渡。 - بيد أن من المتوقع نشر كلا المجلدين في أوائل عام 2001، بالنظر إلى أن عملية الإعداد قد استغرقت مدة أطول من المتوخى لها، وإلى أن برنامج النشر مكتظ خلال النصف الثاني من عام 2000.
不过,由于编写过程比预期的长,并且2000年下半年的出版任务重,预计这两卷将在2001年初出版。
如何用مكتظ造句,用مكتظ造句,用مكتظ造句和مكتظ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
