查电话号码
登录 注册

مقيّد造句

造句与例句手机版
  • والاحتجاز غير مقيّد بأُطر زمنية محددة لكنه يتوقف على التقييمات الفردية للأخطار التي تهدد المجتمع المحلي.
    拘留不受固定时限限制,而是取决于个人化的对社会的风险评估。
  • ' ٦ ' استغﻻل رأسمالي واقطاعي غير مقيّد للعمال وللموارد الطبيعية وغيرها؛
    对劳动力和自然资源以及其他资源进行肆无忌惮的资本主义和封建主义剥削,
  • وهناك مزاعم تفيد بأنهم اعتقلوا في الحبس الانفرادي وبعضهم مقيّد بالأصفاد، وأنهم مُنعوا من الاستعانة بمحامين.
    据称,这些人被单独监禁,有的被戴上手铐脚镣,得不到法定代理。
  • 67- إن السفر داخل البلد مقيّد للغاية ويستوجب رخصة سفر، التي يصعب الحصول عليها.
    在该国境内旅行非常受限制,要求有旅行许可证,而且许可证非常难拿。
  • لا يفسّر أي حكم من أحكام هذا الاتفاق على أنه مقيّد لأحكام البندين 27 و28 من اتفاق المقر.
    本协定任何条文都不应被解释为对总部协定第27和28节的条文加以限制。
  • لا يفسّر أي حكم من أحكام هذا الاتفاق على أنه مقيّد لأحكام البندين 27 و28 من اتفاق المقر.
    本协议任何条文都不应被解释为对总部协议第27和28节的条文加以限制。
  • في حال تعادلت الأصوات، يُجرى اقتراع مقيّد ينحصر في المرشحين الذين حصلوا على عدد متساوٍ من الأصوات.
    如果所得票数相同,应进行限制性投票,这次投票只限于所得票数相同的候选人。
  • والسوق المحلي مقيّد نظراً لكون العديد من شركات الاتّجار بالبضائع تفتقر إلى البضائع الأساسية، مما جعل العديد من رفوف المتاجر خاوية.
    因许多供货公司缺乏基本库存,许多商店货架已空,国内市场状况吃紧。
  • وظل المشروع تحت عنوان " استخدام مقيّد " دون إعلام الجمهور بمضمونه.
    该草案仍处于 " 仅有限使用 " 状态,其内容未公开。
  • ١٨٦١- ويوكون إقليم وهو، بصفته تلك، مقيّد من الناحية الدستورية من حيث مدى إمكانية سنه للقوانين في مجال حماية البيئة.
    育空是一个地区,因此由于受宪法的限制,在环境保护方面不可能任意通过法律。
  • إلا أن نطاق الالتزامات مقيّد في عدد من الحالات بقيود أفقية وبتعاريف تقييدية للأنشطة المشمولة(39).
    但是,在许多情况下,由于对有关活动实行横向限制和采用限制性的定义,承诺的范围有限。
  • 32- وذكرت المقررة الخاصة أن السفر داخل البلد مقيّد للغاية ويستوجب رخصة سفر، التي يصعب الحصول عليها.
    厄立特里亚特别报告员称,在国内自由通行受到严格限制,需要拥有很难获得的通行证。
  • وتطويرها مقيّد حاليا بعدة عوامل، أهمها نقص الاستثمارات في البحث والتطوير المتعلقين بهذه المنتجات.
    当前这种杀菌剂的开发受到若干因素的限制,最重要的限制因素是研究或产品开发方面投资不足。
  • وتعتبر المقررة الخاصة أن الاحتجاز هو الحبس في مكان ضيق أو مقيّد لا يستطيع الشخص المحتجز أن يتركه.
    特别报告员认为拘留是在范围狭小或受限制的地方予以监禁,被拘留者不得离开监禁处所。
  • في حال تعادلت الأصوات لمقعد متبقٍ، يُجرى اقتراع مقيّد ينحصر في المرشحين الذين حصلوا على عدد متساوٍ من الأصوات.
    如果竞选余下席位的候选人所得票数相同,应进行限于所得票数相同的候选人参加的限制性投票。
  • وكانت النتيجة رفض العرض المعقول الذي قدمته صربيا والذي يضمن حكما ذاتيا غير مقيّد تقريبا، وهو أوسع حكم ذاتي يمكن تخيله.
    结果是拒绝塞尔维亚关于提供几乎不受限制的自治、可以想象的最为广泛的自主的合理提议。
  • والحصول على المعلومات مقيّد ليس فيما يخص الصحفيين فحسب بل أيضاً الأشخاص العاديين الذين يحرمون من الحصول على معلومات محدثة ومتاحة للجمهور مجاناً(49).
    不仅是新闻工作者获取信息受到限制,迄今连普通人也被剥夺了免费获得公共信息的权利。
  • وعلى الرغم من أن بعض هذه التشريعات ينطوي على تحسينات، فلا يزال هناك قلق من أن التشريعات المعتمدة تسمح بتفسير مقيّد للحقوق.
    虽然有些法律可能作出了改进,但仍有以下关切:所通过的法律允许对权利加以限制的解释。
  • 23- وساور لجنة حقوق الطفل القلق أيضاً لأن منح الجنسية للأطفال المولودين في ليبيريا مقيّد بشروط تقوم على أساس اللون أو الأصل العرقي.
    儿童权利委员会还感到关注的是,在利比里亚出生的儿童的国籍授予受到肤色或种族的限制。
  • 124-58 إتاحة وصول فوري وغير مقيّد للإجراءات الخاصة التابعة إلى الأمم المتحدة وللمفوضية السامية لحقوق الإنسان من أجل تمكينها من أداء ولاياتها (تركيا)؛
    58 立即给予联合国各特别程序和人权高专办无限制的准入,以使其能够履行任务(土耳其);
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مقيّد造句,用مقيّد造句,用مقيّد造句和مقيّد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。