查电话号码
登录 注册

مفروغ造句

造句与例句手机版
  • ومضى يقول إن حكومة مولدوفا أكدت مجددا، رغم ذلك، رغبتها في استئناف المفاوضات بشرط التسليم كأمر مفروغ منه بمبدأ وحدة اﻷراضي.
    但是,摩尔多瓦共和国政府重申希望重新展开谈判,但是条件是将领土完整作为既定的原则。
  • وأعربت وفود أخرى عن رأي مؤداه أن إضافة أبعاد الإدارة القائمة على النتائج إلى أطر التخطيط الاستراتيجي أمر مفروغ منه في تنفيذ التخطيط الاستراتيجي.
    一些代表团认为,在战略规划框架中加入成果管理将是战略规划的一个自然执行工具。
  • والالتزام الوارد في الفقرة 53 (ج) من تقرير الأمين العام والذي أشار إليه المراقب المالي، هو أمر مفروغ منه، ولا لزوم لإعطاء تأكيد من هذا القبيل.
    主计长提到秘书长报告第53段(c)中的承诺,这不用说,因为不需要这种保证。
  • ولم يُحدَّد في أي تقييم للنتائج الإنمائية برنامج قطري كان يوجد فيه تعميم صريح لمسألة النظر في استراتيجيات الخروج على نطاق حافظة الدعم كأمر مفروغ منه؛
    发展成果评估中没有确认一个国家方案将审议撤出战略理所当然地明确纳入支助组合的主流之中;
  • وأوضح أن عملية التحول في مجتمع متعدد الأعراق مثل ميانمار، التي أنهت ستة عقود من الصراع المسلح، سينطوي كأمر مفروغ منه على مصاعب جمَّة.
    缅甸是一个多民族国家,经历了六十年的持续冲突,在这种国家里,改革进程出现困难是可以理解的。
  • وأضافت أنه بموجب قانون المساواة بين الجنسين، فإن إيراد المعلومات بحسب الجنسين مسألة مفروغ منها، أما إذا كانت الوكالة تجمع المعلومات الآن بهذه الطريقة، فهي مسألة تحتاج إلى التحقق منها.
    根据两性平等义务,按性别分列数据是标准格式,但该机构目前是否正在按这种方式汇编信息还有待核实。
  • ويمكن عندئذ أن يدفع الأشخاص مبالغ إضافية أو يقدموا هدايا كأمر مفروغ منه، متوقعين الحصول على نفع معيّن، كالتعجيل بإجراء إداري لولا ذلك لطال أمده.
    个人由此而可能将额外付款或赠送礼品当作理所当然的事,同时又期望得到某种特定的回报,例如加快不然即为冗长的办事程序的速度。
  • ومع العبء المستمر والمتزايد الذي يشكله الفقر على النساء، ينظر الرجال النيجيريون إلى زوجاتهم باستمرار على أنهن أمر مفروغ منه، لأنهم لا يعتبرون وظيفة المرأة وعملها المنزلي عبئا مرهقا.
    由于贫穷成为妇女背上持续而且日益加重的包袱,尼日利亚男子一贯不把妻子当回事,因为他们认为妇女的劳作和家务工作不是沉重的任务。
  • وتلاحظ اللجنة أيضاً أن سلطات الدولة الطرف قررت كمسألة مفروغ منها، في الإجراءات التي تمت حتى الآن، أن أصحاب البلاغ ليسوا أفغاناً، ومن ثم فلا خوف من إعادة الدولة الطرف لهم إلى ذلك البلد.
    委员会还指出缔约国当局在迄今所进行的诉讼中事实上已经确定提交人们不是阿富汗人,所以不用担心缔约国会将他们送回阿富汗。
  • وفيما يتعلق بإشعار الخﻻفة، قال إن وفده يﻻحظ بأن حق الدولة الخلف في إبداء تحفظات تتعلق بالمعاهدات المتعددة اﻷطراف التي كانت الدولة السابقة طرفا فيها ﻻ يمكن قبوله قبوﻻ كأمر مفروغ منه في جميع حاﻻت خﻻفة الدول.
    关于继承的通知,捷克共和国代表团指出,不能在国家继承的所有情况下都给予继承国对先前国曾是缔约国的多边条约提出保留的权利。
  • والعوامل مثل الطائفة والطبقة والمجتمع المحلي والديانة والناحية واﻷسرة والمهنة تتحد جميعا للتأثير على النساء والرجال على قدم المساواة، مما يجعلهم يقبلون عدم المساواة بين الجنسين كأمر مفروغ منه دون حاجة إلى المناقشة.
    诸如种姓、阶层、社团、宗教、地方、家庭、职业之类的因素均结合在一起,对男女产生同样的影响,并使他们把性别不平等作为无需质疑的己知前提来接受。
  • ورغم أننا نتكلم عن تحقيق التعددية الدينية في أوكرانيا كأمر مفروغ منه، ينبغي أن نتذكر أن هذه التعددية تشكل أساس العلاقات البنّاءة بين الديانات ومجال التعددية الدينية الموحد الذي أُنشئ.
    尽管我们谈起建立乌克兰的宗教多元化时将它作为一个既成事实,但是应当记住的是,这一多元化是不同信仰之间的建设性关系和已经建立起来的多宗教统一空间的基础。
  • وظل مفهوما لزمن طويل أن ترابط البعدين الاقتصادي والاجتماعي أمر مفروغ منه؛ فمثلا يعتبر النمو على صعيد الاقتصاد الكلي ضروريا لتحقيق الأهداف في مجالي التعليم والصحة بينما يُسهم تحسين حالة التعليم والصحة في النمو الاقتصادي في الأجل الطويل من خلال قنوات متعددة.
    人们长期以来一直认为,经济和社会层面显然是相互关联的;例如,在宏观层面,经济增长被认为是实现教育和保健方面的目标所必需的,而改善教育和保健状况有助于在长期通过多种渠道增进经济增长。
  • ولهذه الاعتبارات أهميتها الخاصة في ضوء ضرورة القيام اليوم في الدانمرك بترويج فهم مشترك لدى الجمهور لاستمرار الحاجة إلى رصد ما يتم الفوز به من حقوق (غالبا ما ينظر إليها فيما بعد على أنها أمر مفروغ منه) وإلى بذل الجهود لكفالة إحراز مزيد من المكاسب للنساء في الدانمرك وعلى صعيد العالم.
    这些问题特别重要,因为今天需要在丹麦公民中普及对于下述问题的共同认识继续需要监测已赢得权利和(经常理所应当地)需要作出努力以确保进一步提高丹麦妇女及国际妇女的地位。
  • وأخيرا قال، مشيرا إلى إعلان المملكة المتحدة أنها لن تشارك في أية مناقشات بشأن السيادة مع إسبانيا لا يرضى بها جبل طارق، إن شعب جبل طارق، فيما يخصه، يعتبر أن القرار بشأن السيادة قد حُسم في الاستفتاء الشعبي لعام 2002؛ وهو الآن مسألة مفروغ منها.
    最后,他回顾说,联合王国已表示,它将不参加与西班牙的任何主权讨论,直布罗陀对西班牙是不满意的。 他说,就直布罗陀人民而言,2002年的全民公决已经解决了关于主权的决定,那一问题现在已经不存在了。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مفروغ造句,用مفروغ造句,用مفروغ造句和مفروغ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。