معلومات موثقة造句
造句与例句
手机版
- 2-2 ما هي التدابير التي تتخذها الهند من أجل منع إتاحة ملاذ آمن لأي شخص تتوافر بشأنه معلومات موثقة وهامة تفيد وجود أسباب وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بضلوعه في عمل تحريضي يتعلق بالقيام بعمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟
2 印度有什么措施拒绝给予任何人安全庇护,因为有可信和相关信息充分表明他们唆使他人犯下恐怖行为? - 34- وفضلاً عن ذلك، ربما لا تكون هناك في بعض البلدان قاعدة معلومات موثقة بصورة كافية عن حالة البيئة أو الظروف والاتجاهات ذات الصلة بالموارد الطبيعية قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
另外,在有些索赔国家,关于伊拉克入侵和占领科威特之前的环境状况或自然资源状态和趋势可能没有记录良好的基准资料。 - فعلى سبيل المثال، حصل الفريق، خلال زيارته إلى المنطقة الشمالية من البلد، على معلومات موثقة تتعلق بواقعة انتهت بوفاة شخص من جراء التعذيب الذي لقيه من عناصر من قوات الدفاع والأمن للقوى الجديدة عند اعتقاله.
例如,专家组在该国北部考察期间获得书面材料,表明有一人在被捕时遭到新生力量国防保安部队人员的殴打并在其后死亡。 - 199- وقدمت الحكومة، رداً على الطلب الذي قدمه الفريق العامل فيما يتعلق بمكتب المدعي الخاص المعني بالحركات الاجتماعية والسياسية السابقة، معلومات موثقة عن ثلاثة برامج عمل وضعها المكتب للاضطلاع بدوره القضائي.
关于工作组针对以往社会和政治运动向特别检察长办事处提出的要求,政府提供了办事处拟定的发挥起诉作用的三个工作方案的文件资料。 - لقد وجه وفد بلدي عدة رسائل رسمية إلى الممثلة الخاصة، تتضمن معلومات موثقة حول مسؤولية الجماعات الإرهابية المسلحة عن ارتكاب عمليات اغتصاب واعتداء جنسي وقتل ضد النساء والفتيات في سوريا.
我国代表团多次正式致函特别代表,还递送了关于武装恐怖团体对强奸和性暴力行为以及杀害叙利亚妇女和女孩负有的责任的有凭证的信息。 - 4- عندما تنتهي [هيئة الامتثال] إلى أن لديها معلومات موثقة كافية لإثبات عدم امتثال طرف لتعهداته بموجب المادة 3-1، يجوز لها أن تنشئ فريقاً معنياً بالإنفاذ بمبادرة منها.
如果[遵约机构]得出结论认为,它拥有足够的证明资料来证明一缔约方不遵守其第3条第1款之下的承诺,则可以主动地设立一个执行问题审查小组。 - وأثار عدم توافر معلومات موثقة عن العنف الجنسي، وخاصة في المناطق المتضررة من النزاع المسلح في جمهورية أفريقيا الوسطى مسائل خطيرة بشأن إمكانية تعقب الضحايا والناجين والتدخل وتقديم الدعم لهم.
尤其是在中非共和国受武装冲突影响的地区,由于缺乏可核实的有关性暴力行为的信息,导致出现追踪、干预和支助受害人和幸存者方面的严重问题。 - ولم ترد معلومات موثقة تفيد بأن نفايات المنسوجات المنزلية والخاصة بالمستهلكين المحتوية على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني أو المواد المتصلة به تُنطوي على مخاطر محددة للبيئة وصحة الإنسان أثناء مناولتها، وجمعها، ونقلها، وتخزينها.
含有全氟辛烷磺酸或其相关物质的家庭和消费性纺织物没有证明文件来说明在其处理、收集、运输和储存期间对环境和人类健康构成的具体风险。 - كما أنه فشل في أن يبين ما إذا كان الجنود الأطفال الذين يهربون من ميانمار إلى تايلند الذين " لدى الأمم المتحدة معلومات موثقة عنهم " من جماعات الحكومة أم من جماعات مسلحة متمردة.
该报告也没有说明, " 联合国记载 " 的从缅甸逃往泰国的儿童兵是逃离政府军队,还是逃离武装叛乱集团。 - ولا بد أيضا أن تتاح على نطاق أوسع، داخل البلدان، معلومات موثقة ومنهجية وموضوعية عن مخاطر الكوارث وتأثيراتها، ولا سيما على مستوى المجتمعات المحلية حيث توجد الاحتياجات الفعلية.
另外,还需要在各国国内更为广泛地公布关于灾害风险和影响的具有权威性而且有系统和不偏不倚的资料,尤其有必要在真正有需求的地方社区各级公布此类资料。 - 1-2 ما هي التدابير التي تتخذها المملكة المتحدة من أجل رفض منح ملاذ آمن لأي أشخاص تتوافر بشأنهم معلومات موثقة وذات صلة تشكل أسبابا وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بضلوعهم في التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟
2 如果根据可信相关资料,有正当理由认为一些人可能犯有煽动实施一项或多项恐怖行为,联合王国将采取哪些措施来拒绝这些人获得安全避难所? - لم يتلق الفريق في تحقيقه في 8 من الحالات الواردة في المرفق الثاني أي وثائق شحن، ومن ثم فلا توجد معلومات موثقة عن هوية المرسل إليه أو المستعمل النهائي للأصناف التي تحملها الشحنات المعنية.
专家小组在对附件二所列30起案件中的8起进行调查时,没有收到任何运输文件,所以,就没有关于有关货物的物项收货人或最终用户身份的文件资料。 - وثمة معلومات موثقة تفيد بأن الأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، الذين يعيشون في أماكن لا يوفر فيها الماء ولا تحميه السياسات المحلية والإقليمية والوطنية، ، يقضون أيامهم سيرا على الأقدام للحصول على المياه الكافية للأسرة.
有据可查的是,住在得不到饮用水也得不到地方、区域或国家政策保护的地区的人们,尤其是妇女和儿童,每天必须步行跋涉,以便为家里取回足够的水。 - يؤكد فريق الأمم المتحدة ، في الفقرتين 7 و 8، أنه اعتمد على معلومات موثقة جيدا وتم التحقق منها بصورة مستقلة استنادا إلى وثائق وشهود عيان، وأن الفريق قد اعتمد في عمله معيارا معقولا من الأدلة، بنـزاهة وموضوعية.
联合国小组在第7和第8段是声称,小组依靠的是确凿可靠和可由文件和目击者独立证实的证据,而且小组依照合理的取证标准公平客观地进行运作。 - وضرورة المطالبة بأن تعمل الوكالة على تطبيق أنظمتها على جميع الدول الأعضاء دون استثناء أو تمييز، وأن تعتمد في تقييمها على معلومات موثقة وذات مصداقية بعيدا عن المصادر المفتوحة، أو المعلومات الافتراضية أو الاستخباراتية غير الموثوقة.
原子能机构必须将其制度一视同仁地适用于所有缔约国,在作出评价时,必须依赖有据可查和可信的资料;此种资料不应来自公开来源,也不能依据假设或不可靠的情报。 - وأظهر استعراض أجراه خبراء دوليون لجميع المعلومات المتوافرة لدى اللجنة أن ما ورد في اﻹعﻻن الكامل النهائي التام البيولوجي لعام ١٩٩٧ عن قنابل R-400 غير تام وغير دقيق، فهو ﻻ يقدم أي معلومات موثقة عن عملية الملء.
国际专家对委员会现有所有资料的审查表明,1997年生物全面申报中对R-400型炸弹的核算既不完全,又不准确。 全面申报中没有提供任何关于填料的文件记录。 - يعمل مكتب المدعي العام بصفة مستقلة بوصفه جهازا منفصلا من أجهزة المحكمة. ويكون المكتب مسؤولا عن تلقي الإحالات وأية معلومات موثقة عن جرائم تدخل في اختصاص المحكمة، وذلك لدراستها ولغرض الاضطلاع بمهام التحقيق والمقاضاة أمام المحكمة.
(一) 检察官办公室应作为本法院的一个单独机关独立行事,负责接受和审查提交的情势以及关于本法院管辖权内的犯罪的任何有事实根据的资料,进行调查并在本法院进行起诉。 - يعد مفهوم التحقق أحد العناصر اللازمة في تحديد الأسلحة ونزع السلاح وقد جرى تعريف التحقق من خلال دراسات الأمم المتحدة، باعتباره عملية تجمع في إطارها البيانات وترتب وتحلل بغية التوصل إلى حكم قائم على معلومات موثقة بشأن مدى امتثال طرف معين لالتزاماته.
核查概念是限制军备和解除武装的一项必要内容。 通过联合国的研究,核查已定义为包括收集、整理和分析资料的一项行动,目的是根据收集整理的资料就某个当事方是否履行义务作出判断。 - 8- هذا الاستعراض الذي يستند إلى مقابلات مع المسؤولين المعنيين وإلى معلومات موثقة توفرت للمفتشين يكشف عن وجود مجموعة كبيرة من الهياكل والآليات والموارد التي حددت الجزء الأكبر من طبيعة ومدى استجابة كل مؤسسة وأنشطتها في تيمور الشرقية.
本报告所根据的是同有关负责人员的谈话以及调查员所获得的文件资料。 这些谈话和资料说明,所涉及的许多结构、机制和资源在很大程度上决定了每个组织在东帝汶所作的反应和活动的性质和规模。 - ويبدو أن الأمانة العامة، للأسف لم تسمع بكل هذه الأعمال الإجرامية على الرغم من أن الحكومة السورية قد وجهت لها عشرات الرسائل الرسمية تتضمن معلومات موثقة عن هذه الأعمال، وعلى الرغم من أن تقرير بعثة مراقبي جامعة الدول العربية قد أكد ذلك أيضا.
遗憾的是,秘书处对于这些犯罪行为似乎置若罔闻,尽管事实上叙利亚政府已向它发出了数十份正式通知,提供了关于这些行为的记录在案的资料,而这些资料也得到了阿拉伯国家联盟观察团报告的印证。
如何用معلومات موثقة造句,用معلومات موثقة造句,用معلومات موثقة造句和معلومات موثقة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
