查电话号码
登录 注册

معفي造句

造句与例句手机版
  • ووفقاً لقانون منح بدلات الأمومة، يدفع للأمهات الحوامل اللواتي لا تحق لهن إجازة مرضية مدفوعة الأجر من التأمين الإلزامي، ولمرةٍ واحدة، بدل أمومة معفي من الضرائب من الميزانية العامة للدولة.
    根据《孕产补助金法》,无权从强制性保险中领取病假工资的妇女有权从政府普通预算中一次性获得免税的孕产补助金。
  • واسترسل قائلا إن خيار الحصول على قرض معفي من الفوائد، وهو الإجراء الذي استُخدم في مشروع مبنى الأمانة العامة الأصلي، يستحق أن يُنظر فيه بجدية وينبغي استكشاف مزيد من أوجه التعاون مع الحكومة المضيفة.
    无息贷款是最初修建秘书处大楼时采用的方法,这种方法值得认真考虑,并应探讨与东道国政府进行进一步的协商。
  • وهو غير معفي من التزامه بالامتثال للمعايير الدولية ذات الصلة المتصلة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما قراري الجمعية العامة 1514 (د-15) و 2625 (د-25).
    但这并不会使它免于遵守同非自治领土有关的国际规范的义务,尤其是大会第1514(XV)号决议和第2625 (XXV)号决议。
  • وأخيرا فلو أن المالك الأجنبي شركة قابضة أو كان مقره أو تسجيله في بلد معفي من الضرائب فالأرجح أن يعتبر بلد المالك الآخر هو بلد المالك.
    最后,如果外国所有人之一是一家控股公司或者处在一个逃税乐园国或在该国组成公司,那么另一所有人的国家很可能被认为是所有人国家。
  • الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة معفي من ضرائب الدول الأعضاء وفقا للمادة 105 من ميثاق الأمم المتحدة والفرع 7 (أ) من المادة الثانية من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946.
    根据《联合国宪章》第一百零五条以及1946年《联合国特权及豁免公约》第二条第7 (a)款,养恤基金免交会员国赋税。
  • " إن داتو بارام كوماراسوامي معفي من المسؤولية المالية عن أية مصروفات فرضت عليه المحاكم الماليزية تحملها، وﻻ سيما المصروفات المحكوم بها بالفعل،
    " 应确保帕拉姆·库马拉斯瓦米拿督不致因马来西亚法院强加于他的任何费用,特别是审定应由他支付的诉讼费用而在经济上遭受损失,
  • وأضافت بالإجماع أن " المقرر الخاص معفي من المسؤولية المالية عن أية مصروفات فرضت عليه المحاكم الماليزية تحملها، ولا سيما المصروفات المحكوم بها بالفعل " .
    法院还一致认为,特别报告员对 " 马来西亚法院强加于他的任何费用,特别是审定诉讼费,不承担任何财政责任 " 。
  • الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة معفي من ضرائب الدول الأعضاء وفقاً للمادة 105 من ميثاق الأمم المتحدة والمادة الثانية، الفرع 7 (أ) من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946.
    根据《联合国宪章》第105条以及1946年《联合国特权及豁免公约》第二条第7 (a)款,联合国合办工作人员养恤基金免收成员国的税款。
  • وطبقا للتشريع الساري، فإن العامل المهاجر معفي من دفع رسوم الجمارك على الأدوات اللازمة لعمله، وكذلك من الرسوم على الأمتعة الشخصية أو الأجهزة المنزلية الأخرى التي يقتنيها المهاجر على نفقته لدى دخوله الدولة وعند مغادرته للدولة بعد انتهاء عمله.
    根据现有立法,工作的移徙者免缴工作所需工具的关税,免缴入境时和工作结束后离境时自费购买的其他个人用品或家用电器的关税。
  • وفي حالة نيويورك، التي تحصل على مزايا اقتصادية وثقافية ضخمة من وجود الأمم المتحدة فيها، فإن التعهد من حيث المبدأ بتقديم قرض معفي من الفوائد من الحكومة المضيفة من شأنه أن يساعد على تهدئة مخاوف الدول الأعضاء فيما يتعلق بتمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    就纽约市而言,联合国的存在使它获得巨大的经济和文化效益,东道国政府原则上保证提供无息贷款将有助于减缓会员国对如何为基本建设总计划筹资问题的担忧。
  • قدمت الأمانة في الاجتماع الرابع والثلاثين للجنة التنفيذ معلومات تبين أن بعض الأطراف التي كانت لديها انحرافات واضحة عن أحكام الرقابة لاحظت في الماضي أن المواد المستنفدة للأوزون ذات الصلة كان يتم تخزينها لاستخدام معفي في سنة تالية.
    33.在履行委员会第三十四次会议上,秘书处提交了关于以往情况的资讯。 一些已明显偏离控制措施条款的缔约方指出,所涉消耗臭氧物质是为了今后某一年份的必要用途而储存。
  • ولاحظت حكومة أذربيجان أن أي شخص يتورط في التخطيط لعمل إرهابي ويُبلغ السلطات عن العمل المخطط قبل ارتكابه أو يساعد بوسيلة أخرى في تفادي ارتكاب جريمة معفي من أي مسؤولية جنائية شريطة ألا يكون قد ارتكب جرائم أخرى.
    阿塞拜疆政府指出,参与规划恐怖行为的任何人,如果在事先向当局通报所预谋的行为,或以其他某种途径帮助防止罪行发生,只要此人没有犯过其他罪行,均应免于承担一切刑事责任。
  • وتنص المادة 224 (9) من قانون التعليم لعام 1989 على أنه لا يجوز تسجيل أي طالب أجنبي بخلاف الطالب المعفي من شرط الحصول على تصريح في أي دورة دراسية، إذا حال ذلك دون تسجيل طالب محلي أو معفي في تلك الدورة الدراسية(128).
    1989年《教育法》第224(9)条规定,非豁免的外国学生参加任何课程的学习如果会排挤本国学生或豁免学生就读于该课程的机会,那么该外国学生不得就读于该课程。
  • 47- وأي تقصير عن الدفع لأن الطرف الآخر كان معفي من الأداء بموجب قانون بدأ نفاذه بعد غزو العراق واحتلاله الكويت هو في رأي هذا الفريق ناتج عن فعل جديد دخيل وليس خسارة مباشرة ناشئة عن غزو العراق واحتلاله الكويت.
    本小组认为,如果实施在伊拉克入侵和占领科威特之后生效的法律使得另一方免于履约义务,则因此而发生的不付款是新行为的介入造成的,不是伊拉克入侵和占领科威特引起的直接损失。
  • وفيما يتعلق بأقل البلدان نمواً، شدد عددٌ كبيرٌ من المشاركين على أهمية توفير وصول موحد إلى الأسواق معفي من الرسوم والحصص لجميع صادراتهم، مع تطبيق قواعد منشأ مُبسَّطة وواقعية ومُكيَّفة مع قدراتهم الصناعية وإلغاء الحواجز غير التعريفية الأخرى.
    在与最不发达国家有关的问题上,许多与会者强调需要对其所有出口产品实行无限制性关税和无配额的市场准入,并实行简化的和现实的原产地规则,适应其产业能力,并消除其他非贸易壁垒。
  • وأي تقصير عن الدفع لأن الطرف الكويتي أو غير الكويتي كان معفي من الأدواء بموجب قانون كويتي بدأ نفاذه بعد غزو العراق واحتلاله للكويت هو في رأي هذا الفريق ناتج عن فعل جديد دخيل وليس خسارة مباشرة ناشئة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    本小组认为科威特或另一方由于科威特在伊拉克侵入和占领以后生效的科威特法律的实施而不需履行所引起的不付款是新行为的介入的后果,并不是伊拉克侵入和占领科威特引起的直接损失。
  • ويعرف الطالب المحلي على أنه مواطن نيوزيلندي، أو شخص يحمل ترخيص بالإقامة بموجب قانون الهجرة لعام 1987، أو شخص معفي من شرط الحصول على ترخيص بموجب القانون المذكور، أو شخص ينتمي إلى فئة أو وصف شخص يطلب وزير التعليم معاملته كما لو لم يكن طالباً أجنبياً.
    对本国学生的定义是属于新西兰公民者或根据1987年《移民法》持有居留许可证者或根据该法豁免而不必持有许可证者或属于根据教育部长规定而不必按外国学生对待的那一类或所划定范围的人员。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用معفي造句,用معفي造句,用معفي造句和معفي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。