查电话号码
登录 注册

معسكرات اللاجئين造句

造句与例句手机版
  • وقد كان توفير الحيزات المأمونة للمراهقين مسألة هامة في ظروف الأزمات، مثل مبادرة الحيزات الصديقة للأطفال في معسكرات اللاجئين في ألبانيا.
    为青少年创造安全空间是危机情况下的一个重要问题,如在阿尔巴尼亚难民营实施的《创造对儿童有利的空间倡议》。
  • وقد قامت هذه الجماعات، التي استعملت معسكرات اللاجئين كقواعد عسكرية، بشن هجوم على رواندا التي كانت ترأس حكومتها حينها الجبهة الوطنية الرواندية والجيش الوطني الرواندي اللذين يهيمن عليهما التوتسي.
    这些集团利用难民作为军事基地,攻击卢旺达。 卢旺达政府当时是由图西族控制的卢旺达爱国阵线领导。
  • فإندونيسيا، مثلا، " فرضت ضوابط مشددة على مغادرة الأطفال البلد، وأمرت قادة الشرطة بالتنبه لعمل الاتجار، ووضعت حراسا خاصين أمام معسكرات اللاجئين " ().
    例如,印度尼西亚 " 限制年轻人出国,命令警察专员注意贩运活动,并且在难民营派驻特别警卫。
  • وتحدث بصفته الشخصية فقال إنه تأثر أشد التأثر بما شاهده في معسكرات اللاجئين في الصحراء الجزائرية كمراسل لصحيفة " الإندبندنت البريطانية " .
    他在以个人身份发言时说,他担任大不列颠《独立报》记者在阿尔及利亚沙漠采访时对其在难民营的所见所闻感到震憾。
  • ويجب عدم ترك مجموعات اللاجئين تحت رحمة المجموعات المسلحة، ويعني ذلك أن فصل المدنيين عن المجموعات المسلحة في معسكرات اللاجئين يجب أن يكون مبدأً أوّليا في أعمال المفوضية.
    难民人口决不能任由武装集团摆布,也就是说,将平民百姓与武装集团分开必须成为难民署的一项基本行动原则。
  • وهو مهم أيضا في سياق تأمين البيئة المواتية في معسكرات اللاجئين لأنه يوفر مدخلا لمعالجة احتمال الشعور باليأس والإحباط وفقد الأمل أو الاستسلام في أوساط اللاجئين.
    确保难民营内的有利气氛也很重要,这将提供一种渠道来疏解难民中可能存在的失望、沮丧、无望或感到被抛弃的情绪。
  • تعرض العديد من المشردين داخليا الذين عادوا إلى قراهم الأصلية للتشرد مرة أخرى وأجبروا على البحث عن معسكرات اللاجئين نتيجة لهجمات متعمدة شنتها الميليشيات على القرى.
    许多境内流离失所者返回自己村庄后,这些村庄再次遭到民兵蓄意袭击,这些村民再次离乡背井,被迫在难民营中栖身。
  • أصدرت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين مبادئ توجيهية هامة للوقاية من ممارسات العنف الجنسي والتصدي لها بهدف كفالة أمن معسكرات اللاجئين وتحسين حماية المشردين.
    预防是关键。 难民专员办事处印发了重要的《预防和应付性暴力准则》,目的在于确保难民营的安全和促进保护流离失所者。
  • وتفيد التقارير أن كثيراً من النساء يسقطن من ثغرات شبكة الأمان التي توفرها معسكرات اللاجئين على الحدود فيقعن في يد المتاجرين أو يتعرضن لأشكال أخرى من الاستغلال.
    据报告,许多妇女未能得到沿边境建立的难民营网的安全保护,结果落入人口贩的手中,或成为其他剥削形式的受害者。
  • وذكّر، بأن ممثل جبهة البوليساريو اقترح على اللجنة، في الحلقة الدراسية المعقودة في فيجي، إرسال وفد للتعرف على الحالة في المناطق المحررة من الصحراء الغربية، وفي معسكرات اللاجئين في تندوف.
    在斐济讨论会上,波利萨里奥阵线代表建议委员会不妨派遣代表团,了解西撒哈拉解放区和廷杜夫难民营的情况。
  • كما أن اللجنة يساورها القلق إزاء المعلومات التي وصلتها عن عدم كفاية إجراءات حماية النساء المقيمات في معسكرات اللاجئين وإنصافهن إزاء العنف القائم على نوع الجنس.
    委员会也关注有报告说,难民营内没有为妇女提供足够的保护,使其免遭受针对性别的暴力,并且这种情况未得到充分纠正。
  • وقد تتوأمت مدن وقرى مع نظيراتها الصحراويات؛ وهناك أطفال صحراويون يزورون بلد الباسك، وأسر من بلد الباسك تزور معسكرات اللاجئين الصحراويين في تندوف.
    巴斯克国家的城乡均与撒哈拉的城乡结成对子,撒哈拉儿童来到巴斯克国家,而来自巴斯克国家的家庭则去探望撒哈拉廷杜夫难民营。
  • لقد عكست هذه التقارير حقيقة الأوضاع الصعبة والمأساوية التي يعيشها الشعب الأفغاني برمته، سواء مَن كان منهم في الداخل أو في معسكرات اللاجئين في دول الجوار.
    这些报告显示了包括生活在该国的阿富汗人以及生活在邻国难民营中的阿富汗人在内的全体阿富汗人民所经历的困难的、不幸的局势。
  • والرابطة تدعو اللجنة إلى أن تحيط علما بالأوضاع المعيشية القاسية لأكثر من 000 160 صحراوي في معسكرات اللاجئين في تندوف، كما تدعو الدول الأعضاء إلى الاعتراف رسميا بالجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية.
    协会呼吁委员会重视16万以上撒哈拉人在廷杜夫难民营的艰苦的生活条件,并呼吁各会员国正式承认阿拉伯撒哈拉民主共和国。
  • ولذلك كان من المهم إعادة التأكيد على أنه يجب على المفوضية أن تكون موجودة بالفعل في معسكرات اللاجئين المنشأة تحت مسؤوليتها؛ وبدون ذلك سيستحيل القيام بعمل فعّال وموثوق لمساعدة وحماية اللاجئين.
    因此,应当重申的是,难民署必须对它所负责的难民营进行实际考察,否则将无法采取有效而可靠的行动,对难民进行援助和保护。
  • وذكرت بتدهور الأوضاع الإنسانية في معسكرات اللاجئين بالصحراء الغربية، قائلة إن وفدها يدعو إلى إنهاء انتهاكات حقوق الإنسان، ويحث الطرفين على التعاون من أجل تيسير تقديم المساعدات الإنسانية.
    在谈到西撒哈拉难民营内的人道主义状况日益恶化时,她的代表团要求停止侵犯人权行为,并敦促各方合作,给予提供人道主义援助工作便利。
  • أولا، اعتقلت السلطات المغربية نشطاء بارزين في مجال حقوق الإنسان ووجهت لهم تهم الخيانة على الجريمة المتمثلة في زيارتهم لمواطنيهم في معسكرات اللاجئين الصحراويين، وسماحهم للاجئين بالاحتفال بزيارتهم.
    首先,三名备受瞩目的人权活动分子被摩洛哥当局逮捕,还因为拜访其在萨拉威难民营中的同胞并允许难民庆祝其拜访活动而被指控犯有叛国罪。
  • ظهر منذ مطلع أزمة اللاجئين في كوسوفو أن ثمة حاجة ملحة لتجنيد وتدريب معلمين في صفوف اللاجئين أنفسهم، وتوفير اللوازم التعليمية، وتنظيم فصول غير نظامية في معسكرات اللاجئين ومع الأسر المضيفة.
    在科索沃难民危机初期就很明显的是,迫切需要从难民中招聘教师并进行培训;提供教材,并在难民营和提供课堂的住家开办非正式的课程。
  • وفضلا عن ذلك، تم قبول حوالي 168 طفلا ليبريا في معسكرات اللاجئين في سيراليون وهم من كانوا ملتحقين بالفئات المتناحرة، وسيحتاج هؤلاء إلى الدعم من أجل العودة إلى الوطن وإعادة الإدماج طوعيا في ليبريا.
    另外,参加战斗团体的约168名利比里亚儿童在塞拉利昂难民营中得到安置,并需对其进行自愿遣返,在利比里亚提供重返社会的支助。
  • وبدأ العديد من المشردين داخليا في منروفيا وضواحيها وفي معسكرات اللاجئين الليبريين في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية وخارجها الذين شجعهم هذا التطور، رحلة العودة الطويلة والشاقة إلى الوطن.
    在这一情况的鼓舞下,蒙罗维亚以及附近地区的许多国内流离失所者以及西非次区域和其他地方的利比里亚难民已经开始踏上漫长而艰难的返乡之旅。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用معسكرات اللاجئين造句,用معسكرات اللاجئين造句,用معسكرات اللاجئين造句和معسكرات اللاجئين的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。