查电话号码
登录 注册

معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية造句

造句与例句手机版
  • الأطراف في معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية - كما اعتادت الدول الحائزة لأسلحة نووية عند التوقيع على البروتوكولات الملحقة بمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    此外,应当作出有法律约束力的针对无核国家 -- -- 《不扩散条约》缔约国 -- -- 的消极安全保证的规定,如核武器国家签署各项无核武器区条约议定书已成惯例。
  • وبالتالي، يتعين على إسرائيل الانضمام الفوري إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية وإخضاع كافة منشآتها النووية لنظام الرقابة الشامل، وفقا لاتفاق الضمانات الذي تطبقه الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    因此,以色列有义不容辞的责任立即加入《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》),并按照与原子能机构的保障监督协定,将其核设施置于全面的监督制度之下。
  • وفي هذا الصدد، فإن إصرار إسرائيل على حيازة القدرات النووية ورفضها الانضمام إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية ووضع منشآتها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يضع المنطقة بأسرها في خطر بالغ.
    在这方面,以色列坚持拥有核能力并拒绝加入《不扩散核武器条约》和将其核设施置于国际原子能机构的保障制度之下,这将整个地区置于极大危险之中。
  • وفي هذا السياق، فإن مفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دوليا، والمنشأة بناء على ترتيبات تم الاتفاق عليها بحرية وقصد بها تعزيز السلم والأمن الإقليميين والدوليين، يتوافق كليا مع معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية روحا ونصا.
    根据这些思路,在自由商定安排基础上建立的、旨在加强区域和国际和平与安全的、得到国际承认的无核武器区概念完全符合《不扩散条约》的精神和文字。
  • وفي عام 1995، تم الاتفاق في المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأعضاء في معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية على أن تمديد العمل بالمعاهدة إلى أجل غير مسمى لا يمنح الدول الحائزة للأسلحة النووية الحق دون غيرها في امتلاك الأسلحة النووية إلى الأبد.
    《不扩散核武器条约》(不扩散条约)缔约国1995年第二次审议大会赞同无限期延长该项《条约》并没有赋予核武器国家永远拥有核武器的特权。
  • ولذا نحن نرى أنه من الأفضل ألا يكون الرؤساء من دول مكتب الرؤساء الخمسة [الستة] غير الأطراف في معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية أو البلدان التي هي أطراف في أحلاف عسكرية أو البلدان التي تتمتع بالحماية النووية.
    因此,我们相信,各主席最好不要来自五主席国[六主席国? ],不要来自非《不扩散核武器条约》缔约国,不要来自军事联盟中的国家或享有核保护的国家。
  • وأشار البعض إلى أن جهود الحدّ من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب ينبغي أن تعتبر تدابير لبناء الثقة من شأنها أن تؤدي دوراً إيجابياً في عملية التحضير المقبلة لمؤتمر استعراض معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية في عام 2010.
    有些与会者指出,尽可能少利用高浓缩铀的努力可视为一项建立信任措施,并可在即将为2010年《不扩散条约》审议大会开展的筹备进程中发挥积极的作用。
  • وللعودة إلى سبيل النجاح، لا بد للمؤتمر من إذكاء الطموح والشعور بوحدة الهدف اللذين أسفرا عن انجازاته الماضية، ومنها معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الأسلحة الكيماوية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    要重回成功之路,裁谈会必须重建其雄心壮志,恢复共同目标的意识,这正是过去成就辉煌所在,其中有《核不扩散条约》、《化学武器公约》和《全面禁止核试验条约》。
  • والتأكيد على أهمية انضمام كل دول المنطقة بدون استثناء إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية وإخضاع منشآتها النووية كافة لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية بهدف تحقيق الالتزام العالمي بالمعاهدة في الشرق الأوسط.
    重申该区域所有国家无一例外加入《不扩散核武器条约》并将其所有核设施置于原子能机构全面保障监督之下的重要性,以便实现在中东普遍遵守不扩散条约的目标。
  • كما يدين الخطاب العدواني لذلك البلد، بما في ذلك التهديدات المتكررة باستخدام القوة، ويدعوه إلى الامتناع عن القيام باستفزازات مماثلة والعودة إلى الامتثال الكامل لالتزاماته بموجب معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    欧洲联盟还谴责该国剑拔弩张的言辞,包括一再威胁使用武力;欧盟还要求该国避免进一步的挑衅行为,全面恢复履行其《不扩散条约》和原子能机构保障监督的义务。
  • وأكد أنه يجب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخلى عن طموحاتها النووية وأن تستأنف تعاونها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتلتزم بتعهداتها بموجب معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية بدون إبطاء واتفاقية الضمانات التي أبرمتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    朝鲜民主主义人民共和国必须放弃其核子野心,恢复同原子能机构的合作,并且立即遵守《《不扩散条约》》所规定它的义务以及它同原子能机构签订的保障协定。
  • وإذ نسلم أيضا بحق أي مجموعة من الدول في إبرام معاهدات إقليمية للتأكيد على الغياب التام للأسلحة النووية في أراضيها بمقتضى المادة السابعة من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية التي تمثل حجر الزاوية للنظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار؛
    还认识到依据《不扩散核武器条约》第七条,任何国家集团都有权利缔结区域条约,以确保其所在区域根本没有核武器。 《不扩散核武器条约》是国际核裁军和不扩散机制的基石;
  • وإذ نسلم أيضاً بحق أي مجموعة من الدول في إبرام معاهدات إقليمية للتأكيد على الغياب التام للأسلحة النووية في أراضيها بمقتضى المادة السابعة من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية التي تمثل حجر الزاوية للنظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار،
    还认识到依据《不扩散核武器条约》第七条,任何国家集团都有权利缔结区域条约,以确保其所在区域根本没有核武器。 《不扩散核武器条约》是国际核裁军和不扩散机制的基石;
  • وبهذه الروح انضم البلد إلى الصكوك الدولية الرئيسية لتحديد الأسلحة مثل معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية وامتثلنا تماما لجميع التزاماتها.
    本着这一精神,我国加入了各项国际核心军备控制文书,例如《不扩散核武器条约》(不扩散条约)、《全面禁止核试验条约》、《化学武器公约》及《生物武器公约》,并且严格遵守其所有义务。
  • ورغم صدور قرارات سنوية منذ عام 1974 لجعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، فإن ذلك الهدف لا يزال بعيد المنال، بسبب رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية وإخضاع منشآتها النووية لنظام المراقبة الدولية.
    尽管自从1974年以来每年都通过决议,旨在使中东成为一个无大规模毁灭性武器区,但这个目标仍然未能实现,这是因为以色列拒绝加入《不扩散核武器条约》并使其核设施接收国际保障制度的监督。
  • وختم كلامه بقوله إن الاتحاد الأوروبي لا يزال يعتقد بأن إبرام اتفاق للضمانات الشاملة وبروتوكول إضافي يمثل معيار التحقق بموجب المادة الثالثة من المعاهدة، وبأنه ينبغي تعزيز معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية من خلال التوصل إلى فهم مشترك لكيفية التصدي بفعالية لانسحاب أي دولة من المعاهدة.
    最后,欧洲联盟仍然认为,缔结全面保障监督协定和附加议定书代表条约第三条规定的核查标准,并认为应加强《不扩散条约》,对在缔约国退约的情况下如何采取有效应对措施的问题达成共识。
  • نسلم بالدور الأساسي الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التطبيق والتحقق من الامتثال مع النظام الدولي للضمانات الذي نصت عليه معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية ومعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية ذات الصلة وكذلك جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز فاعلية نظام ضمانات الوكالة؛
    我们确认原子能机构在实施《不扩散条约》和相关的无核武器区条约中规定的国际保障监督制度及核实遵守该制度情况方面具有根本重要作用,并确认原子能机构在努力加强其保障监督制度的效力。
  • ونذكِّر في هذا الصدد بخطة العمل التي اقترحتها مجموعة حركة عدم الانحياز على مؤتمر استعراض معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية لسنة 2010 من أجل القضاء على الأسلحة النووية في إطار زمني محدد تشتمل على مجموعات خطوات وتدابير عملية تُفضي في النهاية، في حدود 2025، إلى إزالة الأسلحة النووية.
    就此,我谨重提不结盟运动向2010年《不扩散条约》审议大会提交的关于在确定的时间框架内消除核武器的工作计划。 该计划载有一套最终于2025年彻底销毁核武器的措施和实际步骤。
  • 26- نسلم بالدور الأساسي الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التطبيق والتحقق من الامتثال مع النظام الدولي للضمانات الذي نصت عليه معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية ومعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية ذات الصلة وكذلك جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز فاعلية نظام ضمانات الوكالة؛
    我们确认原子能机构在实施《不扩散条约》和相关的无核武器区条约中规定的国际保障监督制度及核实遵守该制度情况方面具有根本重要作用,并确认原子能机构在努力加强其保障监督制度的效力。
  • ونظرا لما لهذه الأسلحة، بما فيها الأسلحة النووية، من أخطار على مستقبل العالم وأمنه وسلامته فإن ما حظي به انعقاد مؤتمر الأطراف في معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 في نيويورك من ترحيب من قبل الدول الأعضاء في المنظمة، وموافقة من قبل الدول النووية على القضاء التام على الأسلحة النووية يأتي ذلك بمثابة بشائر خير للبشرية جمعاء.
    鉴于这种武器对世界的未来、安全与安宁构成的威胁,全人类欢迎联合国会员国在2000年4月和5月在纽约举行了《不扩散核武器条约》缔约国审查会议,并且核大国同意彻底销除核武器。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية造句,用معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية造句,用معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية造句和معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。