查电话号码
登录 注册

معالجة الصدمات造句

"معالجة الصدمات"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وينص المرسوم الوزاري المعدل على ضرورة توفير الرعاية الطبية المتخصصة الملائمة للمحتجزين الذين تعرضوا للتعذيب أو الاغتصاب أو غيرهما من الأفعال العنيفة في بلدهم الأصلي من أجل معالجة الصدمات التي تسببت فيها تلك الأفعال علاجاً كافياً(12).
    修改后的部长令规定应为那些在原籍国遭受酷刑、强奸或其他暴力行为的被拘留者提供适当的专科医疗服务,以充分处理这些行为所造成的创伤。
  • وتشير جميع الأدلة المتاحة إلى أن عواقب هذا النوع من العنف قد تكون جسيمة وطويلة الأجل()، وتبذل حاليا عدة جهود صغيرة النطاق في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية لمحاولة معالجة الصدمات العاطفية للضحايا وأسرهم، فضلا عن الندوب الجسدية().
    所有现有证据都表明,此类暴力会造成严重、长期的后果。 刚果民主共和国东部正在开展若干小规模的努力,设法消除受害者及其家人的心理创伤和身体创伤。
  • واقترحت لأجل معالجة الصدمات الخارجية العرضية إنشاء مرفق للطوارئ، يعمل بشكل تلقائي وفي التوقيت المناسب لتأخير خدمات الديون، أو التخفيف بكيفية أخرى من عبء الديون في حالة حدوث صدمات خارجية، ويسمح بالمزيد من الاقتراض، بموجب الإطار الحالي للقدرة على تحمل الدين.
    要解决异常的外部冲击,应该建立应急机制,以便在发生外部冲击时能够自动、及时地推迟偿债或以其他方法减免债务,并利用现有的债务可持续性框架增加借贷。
  • مؤسسة معالجة الصدمات من الأعضاء المؤسسين لشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة، ومن المشاركين بانتظام منذ عام 2001 في الأنشطة التي ينفذها برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    外伤基金会 外伤基金会是国际禁止小武器行动网的创始成员之一,自2001年以来,经常参与《从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领》的活动。
  • (ج) تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن ما لديها من برامج التعويض، الذي يشمل معالجة الصدمات وأشكال إعادة التأهيل الأخرى المتاحة لضحايا التعذيب وسوء المعاملة، بالإضافة إلى تخصيص الموارد الكافية لضمان تطبيق تلك البرامج على نحو فعّال؛
    在下次定期报告中提供关于任何补偿方案方面的资料,其中包括为酷刑和虐待受害者提供治疗创伤和其他形式的康复,以及提供调拨充分的资源确保这类方案有效运作方面的资料;和
  • (ج) تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن ما لديها من برامج التعويض، الذي يشمل معالجة الصدمات وأشكال إعادة التأهيل الأخرى المتاحة لضحايا التعذيب وسوء المعاملة، بالإضافة إلى تخصيص الموارد الكافية لضمان تطبيق تلك البرامج على نحو فعّال؛
    (c) 在下次定期报告中提供关于任何补偿方案方面的资料,其中包括为酷刑和虐待受害者提供治疗创伤和其他形式的康复,以及提供调拨充分的资源确保这类方案有效运作方面的资料;和
  • وبسبب التمييز الراسخ وعوامل الحرمان الهيكلي، فإن للنساء إمكانية مقيدة للحصول على الخدمات والحماية الاجتماعية التي يمكن أن تساعدهن على معالجة الصدمات الناتجة عن مثل هذه الأزمات، وهن معرضات لذلك إلى مخاطر متزايدة، وكنتيجة لذلك يقعن بصورة متزايدة في حالة من الحرمان والاستبعاد، وعدم احترام حقوق الإنسان لهن.
    由于根深蒂固的歧视和结构性弊端,妇女获得的服务和社会保护有限,难以应对这场危机的冲击,使她们面临的风险日增,处境更为恶劣,被排斥,她们的人权得不到尊重。
  • وسُردت أيضاً شواغل الأفراد فيما يتعلق بالجماعات، بما في ذلك الرغبة في معالجة الصدمات النفسية بطريقة تراعي الخصوصية، والتواؤئم السياسي، والضغط من أجل المشاركة، ونقص المعلومات، وعدم تقديم الخدمات التي يريدها السكان، والقضايا المتعلقة بالكرامة والخوف والثقة، والوصم والمرتبط بالضحية.
    也列出了个人对群体的关切问题,包括希望私密地处理心理创伤、政治联合、加入的压力、缺少信息、在人们需要的地方没有提供服务、有关自尊、恐惧和信任的问题以及受害者群体蒙受污名。
  • وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات عن أية برامج تضعها لجبر الضرر الذي يلحق بالضحايا، بما في ذلك معالجة الصدمات النفسية وغيرها من أشكال خدمات إعادة التأهيل التي تُقدم إلى ضحايا التعذيب والمعاملة السيئة، فضلاً عن تخصيص الموارد الكافية لضمان الأداء الفعال لهذه البرامج.
    此外,缔约国应当在其下次定期报告中提供资料说明任何补救方案,其中包括向酷刑和虐待受害者提供的创伤治疗和其他康复形式,并拨出适当资源,保证这些方案有效运作。
  • وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تُضمن تقريرها الدوري القادم معلومات عن أية برامج تضعها لجبر الضرر الذي يلحق بالضحايا، بما في ذلك معالجة الصدمات النفسية وغيرها من أشكال خدمات إعادة التأهيل التي تُقدم إلى ضحايا التعذيب والمعاملة السيئة، فضلاً عن تخصيص الموارد الكافية لضمان الأداء الفعال لهذه البرامج.
    此外,缔约国应当在其下次定期报告中提供资料说明任何补救方案,其中包括向酷刑和虐待受害者提供的创伤治疗和其他康复形式,并拨出适当资源,保证这些方案有效运作。
  • 4- ويمكن تعريف التقدم الهيكلي بأنه ظاهرة متضافرة الوجوه تجلب عناصر جديدة وتكميلية تهدف، في جملة أمور، إلى تسريع النمو الاقتصادي، وزيادة تكوين رأس المال، وزيادة المهارات اللازمة لنمو الإنتاجية، وتعزيز مدخلات الموارد المحلية، وتحسين القدرة على معالجة الصدمات الخارجية.
    结构性进展可被定义为将各种新的和互补要素融合在一起的交织现象,这些要素旨在加速经济增长、加强资本形成、增加有利于生产力增长的技能、提高国内资源投入量和提高应对外部冲击的能力。
  • وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن أية برامج للتعويض، بما في ذلك معالجة الصدمات النفسية وغيرها من أشكال إعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، وأن تخصص كذلك الموارد الكافية لضمان الأداء الفعال لهذه البرامج.
    此外,缔约国应在其下次定期报告中提供资料说明任何补救方案,其中包括向酷刑和虐待行为受害者提供的创伤治疗和其他康复形式,并说明是否拨出适当资源,以保证这些方案的有效运作。
  • وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن أية برامج للتعويض، بما في ذلك معالجة الصدمات النفسية وغيرها من أشكال إعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة، وأن تخصص كذلك الموارد الكافية لضمان الأداء الفعال لهذه البرامج. الاعترافات بالإكراه
    此外,缔约国还应在其下次定期报告中提供有关信息,说明这方面的赔偿方案,包括向酷刑和虐待受害者提供的创伤治疗和其他形式的康复,以及划拨足够的资源,确保此种方案的有效运作。
  • إن تفكيك الضوابط والموازين الذي برز مع هذا التوافق في الآراء قد بدأ بإيقاع متفاوت بين البلدان المتقدمة وكثيرا ما جرت معانقته بمزيد من الحماس في العالم النامي والاقتصادات التي تمر بمرحلة اقتصادية، حيث كان تدابير " معالجة الصدمات " تبشر بآثار سريعة وإيجابية.
    拆除和这一共识同时产生的制衡,在先进国家中进展速度不均衡,发展中世界和转轨经济体则往往更加积极地拥抱这一做法,那里 " 冲击疗法 " 保证迅速产生积极的效果。
  • وسيلزم تقديم الدعم أيضا من أجل تحسين فرص الحصول على خدمات وقائية وعلاجية وترويجية وتأهيلية ذات جودة رفيعة، لا سيما لصالح ضحايا العنف الجنسي والأشخاص والنساء والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية؛ وتعزيز برامج معالجة الصدمات النفسية وتقديم المؤازرة النفسية؛ وتشجيع إنشاء شبكات أمان فعالة لحماية أكثر الفئات ضعفا.
    还需要提供支持,以便:更好地提供高质量的预防、治疗、宣传和康复服务,特别是为性暴力受害者、艾滋病毒抗体阳性者、妇女和儿童提供服务;加强创伤和心理支持方案;推广有效的安全网以保护最脆弱群体。
  • وجدير بالذكر أن الإجهاد إن لم تقل وطأته يفضي بدوره، إذا ما تراكم، إلى ارتفاع معدلات الإصابة بالأمراض، والفشل في معالجة الصدمات الناجمة عن حوادث ذات أهمية حرجة، وزيادة معدل دوران الموظفين، ونشوب الخلافات بين الإدارة والموظفين، وإساءة السلوك، وتعاطي المخدرات، وتدهور الحالة الصحية والمعنوية في شريحة كبيرة من الموظفين تدهورا تدريجياً.
    压力得不到缓解,累积到一定程度后将导致患病率高、重大事件造成的心理创伤得不到治疗、工作人员更替、工作人员与管理当局发生冲突、行为失检、药物滥用以及很大一部分工作人员的健康和士气逐步低落。
  • وفيما يتعلق بفئة الخبراء الذين ينبغي لهم أن يشاركوا في عمل فريق الخبراء الحكوميين، فإنها ينبغي أن تشمل أشخاصاً من مجموعة واسعة من المجالات، بما في ذلك الخبراء المختصون في معالجة الصدمات البدنية والنفسية، والتثقيف بالمخاطر والتنمية؛ إذ إن هذه الخبرات تكتسي أهمية قصوى في التغلّب على آثار الذخائر العنقودية في الأنشطة الزراعية وفي التنمية الاقتصادية والتجارية.
    关于哪类专家应当参与政府专家组的工作:人员应当来自广泛的领域,包括处理身心伤害、风险教育和发展问题的专家;这类专门知识在解决集束弹药对农业活动和经济及商业发展的影响方面最为重要。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用معالجة الصدمات造句,用معالجة الصدمات造句,用معالجة الصدمات造句和معالجة الصدمات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。