مصمّم造句
造句与例句
手机版
- وإن الاتحاد الأوروبي مصمّم أكثر من أي وقت مضى على تقديم المساعدة، جنبا إلى جنب مع سائر أعضاء اللجنة الرباعية ودول المنطقة، في سبيل وضع حد للعنف واستئناف عملية السلام.
欧洲联盟比以往更有决心与四方其他成员和该地区各国一道,帮助结束暴力事件并重新启动和平进程。 - وأي جسم موضوع في الفضاء مصمّم أو معدّل بصورة خاصة للإضرار بجسم آخر أو تدميره من نطاق آمن بعيد هام تكون لـه خصائص تتسم بالتخصص تميِّز تلك المهمة المنتواة.
任何专门设计或改装作为在一重要的待命距离破坏或摧毁另一物体的天基物体,将具有这一设定任务的专门特征。 - وبرامج شبكات الأمان (وهي عموما برامج لتقديم المساعدات العينية مثل الحصص الغذائية) هي نوع خاص من الأدوات السياسية مصمّم لمكافحة العوز ومساعدة الناس على مجابهة حالات الطوارئ.
安全网方案(一般是实物援助办法,如粮食配给)是一种特别的政策工具,目的是防止困穷,和帮助人们应付意外情况。 - وأُشير إلى أن المشترين في تلك المعاملات لا ينبغي أن يكون عليهم إجراء بحث في سجل أو الحصول على البرامجية خاضعة للحقوق الضمانية التي أنشأها مصمّم البرامجية أو موزّعوها.
据指出,在这种交易中,买受人无须在登记处进行查询,其所购得的软件也不应附带软件开发商或销售商设定的担保权。 - غير أن تحليل الثغرات، بينما يمكن إثبات فائدته في استبانة المجالات التي هي بحاجة إلى تدخّلات معيارية أو مؤسسية، هو أسلوب غير مصمّم لتوفير الإرشاد بشأن كيفية التدخل.
然而,尽管差距分析可能被证明有助于确定哪些领域需要进行规范上或制度上的干预,但其目的并非提供如何进行干预的指导。 - وفي عام 2001، استهل فريق سبيسواتش عملية الرصد بواسطة مقراب صُنِع حديثا بفتحة قطرها 1.8 مترا مصمّم لمتابعة الكويكبات التي تأخذ بالخفوت تدريجيا عقب اكتشافها.
2001年,空间观察小组开始使用一台新建的1.8米孔径望远镜进行观测,该望远境是为跟踪观测在发现之后变得暗淡的行星而设计的。 - وتؤيِّد اعتماد أحكام التحقُّق التي تسلط الضوء على نهج مركَّز مصمّم لبلوغ تحقُّق مقبول دون مشاركة الدول الخاضعة لإجراءات التحقق هذه في نفقات غير ضرورية.
阿根廷支持通过关于核查的条款,它应强调一种有重点的方法,旨在争取一种可接受的核查,而不会给受到核查的国家带来不必要的开支负担。 - ويتم داخل مرفق مصمّم ومجهز خصيصا تدمير الألغام المضادة للأفراد من طراز PFM-1 و PFM-1S وكذا النفايات الناجمة عن عملية استخلاص وإعادة معالجة وقود الصواريخ الصلب.
PFM-1型和PFM-1S型杀伤人员地雷以及在固体火箭燃料提取和后加工期间产生的废物在一个专门设计、拥有特别装备的设施进行销毁。 - 12- وما عدا هذه الأحوال الخاصة، ما فتئت التوقيعات الممهورة بخط اليد تُستخدم في المعاملات التجارية، الداخلية منها والدولية على حد سواء، طوال قرون من الزمن من غير وجود أي إطار تشريعي أو تنفيذي مصمّم خصوصا لهذا الغرض.
除了这些特殊情形外,几百年来在国内和国际商事交易中一直使用了手写签名,但没有任何特别设计的立法或作业框架。 - وإنه مصمّم على تكثيف التعاون مع شركاء حاليين مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) ومع منظمات أخرى لم تتعاون معها اليونيدو حتى الآن إلاّ على أساس كل حالة على حدة.
他决心加强与联合国环境规划署(环境规划署)等现有合作伙伴的合作,同时加强与工发组织迄今仅在个别情况下开展过合作的其他组织的合作。 - وُفِّر فيها تدريب مصمّم خصيصا للمسّاحين وغيرهم من العاملين الميدانيين الذين سيشاركون في عملية جمع الأسماء الجغرافية المستخدمة محليا في الموسم الميداني المقبل.
该项目是由加拿大国际开发署通过与巴西合作机构(Agência Brasileira de Cooperação(ABC))之间的一项国际协定发起的。 - 39- وقد أدّت تكنولوجيا الأذرع الروبوطية المستخدمة في مكوك الفضاء ومحطة الفضاء الدولية إلى التوصّل لأول جهاز في العالم موجّه بالصور يعمل بالاستعانة بالحاسوب ومتوافق مع أجهزة التصوير بالرنين المغناطيسي مصمّم خصيصا لجراحة الأعصاب.
为航天飞机和国际空间站开发的机器人臂技术催生了世界首台磁共振成像设施,这是一台专为神经外科设计的图像引导可兼容计算机辅助设备。 - أما تقييم عائد الاستثمار الذي تم بالتعاون مع معهد فيليبس لعوائد الاستثمار، فهو مصمّم لقياس نتائج التدريب على أساس برنامج سمارت ودورات التعلُّم الإلكتروني، فضلاً عن حلقات العمل الشخصية على مدار الأجل الأطول (ثلاث سنوات وأكثر).
与投资收益研究所合作进行的投资收益评价旨在衡量特派团高级行政管理和资源培训、电子学习以及面对面讲习班的长期(三年以上)成果。 - برنامج حماية المعلومات عن الهياكل الأساسية الحرجة، الذي يشكل جزءا من مديرية الحماية والبرامج الوطنية التابعة لوزارة الأمن الوطني، مصمّم لتشجيع الدوائر الصناعية الخاصّة على إطلاع الحكومة الاتحادية على ما لديها من معلومات تجارية حساسة ذات صلة بالأمن.
作为国土安全部国家保护和方案局一部分的受保护重要基础设施信息方案,旨在鼓励私人业界与联邦政府分享与安全有关的敏感商业信息。 - وتقدم الجامعة الدعم إلى أكثر من 000 12 طالب متفرّغ وغير متفرّغ من أكثر من 100 بلد من خلال مهمتها المتمثلة في إتاحة تعليم عالمي مصمّم لإعداد قادة ومواطنين عالميين من أجل غد أفضل.
本大学为超过12 000名来自100多个国家的全日制和非全日制学生提供支持,其全球教育的使命是为帮助全球领导人和公民共创美好明天作好准备。 - والاتحاد الأوروبي يشعر بقلق بالغ إزاء العواقب الإقليمية والعالمية المترتبة على تغيّر المناخ، ومن ثم، فإنه مصمّم على الاستمرار في إبداء قيادة متينة من خلال الاضطلاع بالتزامات أكثر قوة، ولكن من الواضح أن العمل من جانب الاتحاد الأوروبي وحده ليس كافيا.
欧洲联盟深切关注气候变化带来的地区性和全球性后果,决心继续通过更有力的投入展示强大的领先能力。 但是很显然,仅有欧盟的行动是不够的。 - ويقرّ المجلس بأن النظام قد شُيّد بواسطة خبراء، ومع ذلك فإنه يرى أن الضمانات التقنية المستقلة من شأنها أن تزيد ثقة اللجنة التوجيهية في أن النظام مصمّم بطريقة تُوظّف أنسب الخواص التي تلبي احتياجات الأمم المتحدة.
审计委员会确认,该系统由专家负责建构,但又认为,独立的技术保证可以让指导委员会更加确信,该系统在设计上使用了最适当的功能,符合联合国的需求。 - والهدف الرئيسي للمكتب هو ضمان اتباع نهج مصمّم خصيصا إزاء احتياجات المساعدة التقنية المتنوّعة للمنطقة على ضوء هذه الاعتبارات، وضمان أن تقدّم اليونيدو خدمات رفيعة النوعية وموجّهة نحو تلبية الطلب تتفق مع الاحتياجات الاقليمية والوطنية المحدّدة.
本办公室的主要目标是确保基于这些考虑而对本区域多种多样的技术援助要求采取特定的做法,并确保按照具体的区域和国家要求,以需求为导向提供工发组织优质服务。 - ومن حيث أن الاتفاق مصمّم بقصد تيسير زيادة التعاون في العمل بين المنظمتين، فإنه يسلّم بكفاءات اليونيدو الأساسية وبخبرتها الفنية الرفيعة المستوى، وكذلك بقوة البرنامج على المستوى القطري وقدرته على تقديم الخدمات لطائفة واسعة من الشركاء.
协定的目的是促进这两个组织之间的更大合作,它承认工发组织的核心能力及其高级专业知识水平,同时也承认开发署在国家一级的优势及其向各种伙伴提供服务的能力。 - ومن حيث أن الاتفاق مصمّم بقصد تيسير زيادة التعاون في العمل بين المنظمتين، فإنه يسلّم بكفاءات اليونيدو الأساسية وبخبرتها الفنية الرفيعة المستوى، وكذلك بقوة اليونديب على المستوى القطري وقدرته على تقديم الخدمات لطائفة واسعة من الشركاء.
协定的目的是促进这两个组织之间的更大合作,它承认工发组织的核心能力及其较高的专业知识水平,同时也承认开发计划署在国家一级的优势及其向各种伙伴提供服务的能力。
如何用مصمّم造句,用مصمّم造句,用مصمّم造句和مصمّم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
