مصاحب造句
造句与例句
手机版
- من المقرر وضع دليل إحصائي مصاحب لنموذج البيانات المقبول دولياً وهيكل البيانات الوصفية المرجعية.
(b) 国际公认数据模板和元数据结构的统计指南。 国际公认数据模板和参考元数据结构将同时有一份统计指南。 - وبوجه عام، استخدمت المساعدة لأغراض الإنفاق الاجتماعي بمقادير أكبر من الماضي، بالاقتران مع انخفاض مصاحب من حيث الاستثمار في الهياكل الأساسية والصناعات المنتجة.
一般而言,与过去相比援助被更多用于社会支出,对基础设施和生产性行业的投资则随之下降。 - وفي تنقيح مصاحب للإطار التشريعي للمكتب جعل المكتب رئاسات الممارسات مسؤولة عن وضع الإجراءات المتعلقة بالأعمال التي تدعم اتساق عمليات الممارسات التابعة لها.
在同时修订立法框架时,项目厅规定由业务牵头人负责制订支持以一致方式开展工作的业务流程。 - وعلى وجه التحديد، جرى الإعراب عن رأي مفاده أن أي قرار مصاحب يلزم أن يعالج مسألة الإرهاب الصادر عن الدولة، وحق الشعوب في تقرير المصير، فضلاً عن الأسباب الجذرية للإرهاب.
有代表团尤其表示,任何所附决议都需要涉及国家恐怖主义问题、民族自决权以及恐怖主义根源。 - وتعززت إمكانية تحسين الرصد باعتماد التعليق العام رقم 12 للاتفاقية، الذي يفسر نطاق المادة 12، وبإصدار دليل مرجعي مصاحب له().
《公约》第12条一般性意见的通过促进了改进监测的潜力,该意见阐述了第12条的范围,并得到配套的资源指南的支持。 - ويرد في مُلصق من المقاس A2 مصاحب للكتيب نص الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية موضحاً الحقوق النابعة من الاتفاقية، وهو معين بصري مفيد لمقرري السياسات.
《欧洲人权公约》正文的一份配伴A2海报阐明了《公约》规定的各项权利,对决策者是份很有用的视觉教材。 - أما الحد الآخر للتقلبات الجنوبية فهو مصاحب للمياه الأكثر برودة عن المعتاد فوق المنطقة الاستوائية الشرقية من المحيط الهادئ وتراكم المياه الدافئة في الغرب ويشار إليه بموجة لانينيا.
南方涛动的另一种极端情况是赤道太平洋东部的海水比通常冷,而暖水聚集在太平洋西部,这被称为拉尼娜现象。 - وفي المناطق الأقل تقدما، استمـر سن بدء الحيض في الانخفاض، على نحو مصاحب للتحسينات في التغذية والظروف الصحية (Chowdhury and others, 2000).
在较不发达地区,经初期年龄在继续下降,这是随着营养和健康状况的改善而发生的(Chowdhury和其他人,2001年)。 - وفي إريتريا وموزامبيق وغواتيماﻻ يجري تجميع " تقرير مصاحب " للتقييم القطري وسينشر في أواخر عام ١٩٩٨.
在厄立特里亚、莫桑比克和危地马拉,正在编纂国别评估报告的 " 姊妹篇 " ,并将于1998年晚些时候出版。 - 20- وقدمت الأمانة معلومات عن الإجراءات المتخذة لنشر التقارير الصادرة عن فريقي الخبراء المخصصين المعنيين بالمعارف التقليدية كمجلد مصاحب للمنشور المعنون " نظم الإنذار المبكر " .
秘书处提供了关于采取步骤出版两个传统知识特设小组的报告情况,作为 " 预警系统 " 丛书中的一册。 - ومن اللازم على وجه الاستعجال إحراز تقدم مصاحب لذلك في عدد من المجالات المتداخلة، بما فيها بناء إدارة جهوية فعالة، وتعزيز نظام العدل، وتهيئة الظروف الملائمة للتنمية الاقتصادية.
许多相互关联的领域均迫切需要取得相应的进展,其中包括在国家以下各级建设有效的行政机构,加强司法制度,建立经济发展的有利条件。 - تعبئة وتنسيق أدوار أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما في ذلك أصحاب المدارس الخاصة ومشاركة الآباء والمجتمعات المحلية مع وجود إطار مصاحب من القواعد التنظيمية والحوافز وتعزيز المشاركة والمشاورة والشفافية.
动员和协调利益攸关方的作用,包括私人教育机构、父母和社区的参与;制定一个相关的管理和激励框架;促进参与、协商和提高透明度。 - وسيتم، بعد فترة اختبارات أولية، تعميم المؤشرات واستبيان مصاحب لها على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل جمع بيانات عن ظروف حقوق الإسكان بالنسبة للمجموعات المعرضة للتضرر والمحرومة.()
经初步测试阶段后,将向联合国各会员国散发这些指标和一道提出的调查问卷,以便收集弱势和处境不利群体在住房权方面的现状的数据。 - وهذا تدبير مصاحب لإمكانية الحصول على إجازة أسرية لخدمة مريض ميؤوس من شفائه بموجب قانون العمل وقانون أنظمة الخدمة، في حالة وجود فرد من أفراد العائلة مشرف على الموت وطفل مصاب بمرض خطير.
这是一项附带性措施,在有家庭成员死亡或子女患有严重疾病的情况下,适用于按劳动法和服务管理法有可能休家庭护理假的人员。 - وتشدد حكومة البرتغال على أن التشريع الوطني يشمل صراحة أيضاً الأطفال المهاجرين واللاجئين غير الشرعيين وغير الحاملين للوثائق بالحق في التعليم مع إنشاء سجل خاص مصاحب لذلك يتعلق بالقصر غير النظاميين.
葡萄牙政府强调指出,国家法律也明文接纳非正规和无证件移民及难民儿童的受教育权,并与此同时为非正规未成年移民设立了特别的注册机构。 - وقامت بعض الدول بتجميد أصول كيان ما على نحو يتناسب مع الحصة المملوكة للفرد المدرج في القائمة()، وعلقت في الوقت نفسه أي حق مصاحب لتلك الحصة في التأثير على إدارة الكيان، مما سمح للكيان بالاستمرار في العمل.
有些国家按名单所列个人所拥有的份额比例冻结实体的资产, 同时中止任何相伴而生的影响实体管理的权利,从而允许实体继续营业。 - وتساءلت إن كان لديها خطط لصياغة مشروع تشريع يدمج أحكام الاتفاقية المناهضة للتمييز الجنسي، واقترحت أنه، نظراً للتركيب متعدد الإثنيات للبلد، فإن عليه أن يفكر في تشريع مصاحب مناهض للتمييز العرقي.
她想知道,政府是否有起草体现反对性别歧视公约规定的法律的计划,并提议,鉴于该国由多个族裔组成,政府应该考虑通过相应的反种族歧视法律。 - وسيكون بذل جهد دولي طويل الأمد ومستديم مصاحب لجهود هايتي على جميع المستويات أمرا أساسيا لتحقيق السلام الاجتماعي الدائم، والمصالحة الوطنية، وإقامة مؤسسات ديمقراطية قادرة على أن تدوم، وتحقيق التنمية على المدى الطويل.
争取实现持久的社会和平、民族和解、持久的民主体制和长期发展的关键所在,是海地所有各级开展努力的同时,国际社会也跟着作出长期努力。 - وفي أثناء ذلك، أصدر ممثل اﻷمين العام تكليفا بإعداد مجلد مصاحب بعنوان " دليل تطبيق المبادئ التوجيهية على التشرد الداخلي " يوضح معنى المبادئ التوجيهية بلغة غير تقنية لتسهيل تطبيقها عمليا)٢(.
与此同时,该代表还委人编写了指南卷实施国内流离失所者指导原则手册,其中以通俗的语言阐明了《指导原则》的意义,以促进在实践中应用这些原则。 - وأُدرجت هذه النتائج في التخطيط لمشروع برنامج دعم الإيكولوجيا الاستوائية، وهو مشروع مصاحب لبرنامج ناميبيا لمكافحة التصحر ممول أيضا من الوكالة الألمانية للتعاون التقني، وتعاون المشروع ميدانياً مع برنامج ناميبيا لمكافحة التصحر.
这些成果已纳入托卜项目及其与纳米比亚防治荒漠化方案在该领域合作的规划中托卜项目纳米比亚防治荒漠化方案的伴随项目,也由德国技术合作署供资。
如何用مصاحب造句,用مصاحب造句,用مصاحب造句和مصاحب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
