查电话号码
登录 注册

مشاق造句

造句与例句手机版
  • وفرضت قوات النظام حصارا على المراكز السكانية، فمنعت بذلك إيصال المعونات الإنسانية الأساسية وسببت مشاق لا داعي لها للمدنيين الأبرياء.
    当局的部队封锁居民中心,阻止基本人道主义援助的运送,给无辜平民带来了不必要的艰苦。
  • ويرمي ذلك إلى تفادي تعريض سكان المنطقة إلى مشاق لا داعي لها نتيجة لعدم وجود إدارة عاملة وخدمات وبرامج إعادة تأهيل.
    其意图是避免使该地区人民因为没有在起作用的行政、服务和恢复方案而不必要地遭受苦难。
  • وكثيرا ما تواجه قوات الأمم المتحدة مشاق شديدة في أداء مهامها حيثما تكون خطوط الإمداد بالدعم ليست بالمستوى الذي يُعوَّل عليه وتكون الظروف قاسية.
    在供给线不可靠、条件很艰苦的情况下,联合国部队在执行任务时常常承受很大困难。
  • ويركز البرنامج المساعدة بشكل انتقائي على عمليات التسريح الرئيسية التي تفضي الى مشاق حقيقية لعدد جم من العمال اﻷكبر سنا.
    该方案有选择地着重对严重的长期失业提供援助,因为长期失业可能会对大量年长工人造成实际困难。
  • ومضت قائلة إنه لا ينكر أن فرض جزاءات اقتصادية على بلد ما يسبب مشاق هائلة للبلدان الثالثة ولشعوب تلك البلدان، ولاسيما النامية منها.
    对一国实施经济制裁会对第三国、尤其是发展中国家及其人民造成巨大的损害,这一点是毋庸质疑的。
  • وقد أعلنت المحكمة العليا في إسرائيل أن أجزاء معينة من الجدار لا يجوز أن تُبنى في الأماكن التي تسبب فيها مشاق جسيمة للفلسطينيين.
    以色列高级法院声明,隔离墙的某些部分不得修建,因为它们给巴勒斯坦人的生活带来相当大的困难。
  • وعندما يقدم الطلب، يحق للمديرية تمديد الموعد النهائي حتى 120 يوما إذا كان سينجم عن عدم التمديد مشاق لا داعي لها بالنسبة للمطالب.
    经请求人申请,在不延长限期会对请求人造成不当困难的情况下,管理局可以把限期延长最多120天。
  • وعليه فمن الضروري الاعتراف بحقيقة أساسية يمكن التحقق منها وأكثر من ذلك فهي حقيقية واضحة تتمثل في أن سداد هذا الدين ينطوي على مشاق كبيرة.
    因此,需要承认一个实际的、可证实的和相当明显的事实,即这种债务的还本付息带来巨大的困难。
  • وقد أعلنت المحكمة العليا في إسرائيل أن أجزاء معينة من الجدار لا يجوز أن تبنى في الأماكن التي تسبب فيها مشاق جسيمة للفلسطينيين.
    以色列高级法院声明,隔离墙的某些部分不可以修建,因为它们给巴勒斯坦人的生活带来相当大的困难。
  • ويواجه المزارعون الفلسطينيون الذين يملكون أراضي في " المنطقة المغلقة " للجدار مشاق اقتصادية متصاعدة.
    在隔离墙的 " 封闭地区 " ,拥有土地的巴勒斯坦农民正面临日益严重的经济困难。
  • ولكي يكلل هذا الطلب بالنجاح، يجب أن يثبت أن الشخص سيواجه مشاق بالغة إذا ما اضطر إلى العودة إلى بلد منشئه لتقديم طلب للحصول على الإقامة الدائمة في كندا.
    为了获得批准,申请人必须表明:如果返回本国申请加拿大永久居住权,他将遇到过度的困难。
  • وثمة مشاق أخرى يواجهها اللاجئون، ومنها التلقين العقائدي وفصل الأطفال عن عائلاتهم في سن مبكرة جداً تحقيقاً لأغراض سياسية، وبذلك يحرمون من طفولتهم الطبيعية.
    难民面对的其他痛苦包括灌输思想和强迫儿童从很小时候就为政治目的与家人分离,从而剥夺其正常童年。
  • ويؤدي تشتيت أسر الﻻجئين إلى مشاق خطيرة بالنسبة إلى الجميع وﻻ سيما اﻷطفال وقد يكون له آثار سلبية دائمة في إدماج الﻻجئين في بلد ملجئهم.
    拆散难民家庭给所有人都造成极大困难,特别是儿童,还可能对难民在庇护国的融合造成长期的不利影响。
  • وبعد التغلب على مشاق الحرب الباردة، ليس هناك مبرر أخلاقي أو سياسي لاستمرار استناد النظريات الأمنية للقوى النووية إلى نهج المبادأة بالاستعمال.
    冷战时期的磨难既然已经过去,核大国的安全理论继续以先发制人策略为基础,在道义或政治上都是站不住脚的。
  • وإذ تعرب عن بالغ تقديرها لما يقدمه عدد من الدول والمنظمات ذات الصلة من مساعدة إنسانية ودعم لإعادة التأهيل بغية التخفيف مما يعانيه السكان المتضررون في الصومال من مشاق ومآسي،
    深为赞赏若干国家和相关组织为减轻索马里受影响人民的困苦而提供的人道主义援助和复兴支助,
  • فقد عانى مواطنو ميانمار مشاق اجتماعية واقتصادية لا داعي لها بسبب غياب عملية شاملة لإرساء الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية في بلادهم.
    因为缅甸境内缺少民主化和民族和解上的包容一切方面的进程,所以该国人民一直都在忍受不必要的社会与经济苦难。
  • وفي غضون ذلك، قاسى مواطنو ميانمار مشاق اجتماعية واقتصادية كانوا في غنى عنها، لعدم وجود عملية شاملة للجميع لإرساء الديمقراطية والمصالحة الوطنية في بلدهم.
    在此期间,因为缅甸没有发生兼容并包的民主化进程和全国和解,使缅甸人民承受了不必要的社会和经济困难。
  • وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأثر المتزايد للازمة الاقتصادية والمالية العالمية الحالية واستمرار الحصار من جانب حكومة الولايات المتحدة الأمريكية سيسهمان في زيادة تفاقم مشاق الشعب الكوبي.
    此外,目前全球经济和金融危机的影响不断深化和美国政府继续实施封锁,将进一步加剧古巴人民的困境。
  • فقد خلَّف الجدار الفاصل في الضفة الغربية مشاق جمة للتعليم، ذلك لأنه يفصل بين الأطفال وبين مدارسهم التي يتعين عليهم أن يصلوا إليها عبر بواباته.
    西岸的隔离墙给教育造成极大的困难,因为隔离墙把儿童与学校隔开了,学生不得不走经过隔离墙上的门上学。
  • فالحرب التي لم تنته، والتي أغرقت البلد في أزمة سياسية واقتصادية وإنسانية عميقة، قد ألحقت معاناة كبيرة بشعب أفغانستان وتدخر لهم مشاق جديدة.
    无休止的战争使这个国家陷入了深刻的政治、经济和人道主义危机,给阿富汗人民造成极大的痛苦,使他们蒙受新的苦难。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مشاق造句,用مشاق造句,用مشاق造句和مشاق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。