查电话号码
登录 注册

مستخدمون造句

造句与例句手机版
  • وعندما يكون الحصول عليها مقيدا، يستبعد مستخدمون ثانويون ذوو أهمية، من بينهم أعضاء المجتمع المدني أو الباحثون الأكاديميون أو المعلمون.
    当访问受到限制时,民间社会成员、学术研究人员和教育工作者等重要的二级用户就被排除在外。
  • ويلفت الانتباه إلى كون الموظفين المعنيين هم مستخدمون في وزارة الهجرة لا يتحلّون بالاستقلالية والنزاهة المؤسّسيتين المطلوب توفّرهما أمام المحاكم(3).
    他提请注意以下事实:所涉工作人员是移民部的雇员,他们不具有法庭所要求的体制独立性和公正性。
  • 103- وأفاد أيضاً مستخدمون من عدة منظمات، في المقرات وفي الميدان، بأن نظامهم بطيء جداً، ولذلك فهو يتسبب في استنفاد الكثير من الوقت.
    若干组织的总部用户和外地用户也报告称,他们的企业资源规划系统运行缓慢,因此非常耗时。
  • إن الهيئات الحاكمة والإدارية للمنبر هي ' ' مستخدمون داخليون`` كما أنهم مديرو إدارة عموميون للقائمة.
    平台的管理和行政机构是 " 内部用户 " ,同时也是目录的一般管理者。
  • ويسهل الوصول إلى قاعدة البيانات من خلال برنامج لوتس نوتس Lotus Notes ولديها حاليا مستخدمون من كل بعثة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    这一数据库可通过Lotus Notes轻易进入,目前用户来自联合国每一个维持和平特派团。
  • (ج) الأفعال التي قام بها مسؤولون أو مستخدمون أو وكلاء لحكومة العراق أو للكيانات التي كانت تسيطر عليها خلال هذه الفترة وتتصل بالغزو أو بالاحتلال؛ أو
    伊拉克政府或受其控制的实体的官员、雇员或代理人,在上述期间与入侵或占领有关的行动;或
  • 8- وُضع توجيه المستوى الثالث من المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من أجل إعداد البيانات المالية للمؤسسات الصغيرة التي يديرها أصحابها ولا يعمل بها مستخدمون أو يعمل بها عدد قليل من المستخدمين.
    《第三级指南》是为业主自我经营,不雇或很少雇人的更小的企业所设计的。
  • ويطّلع يوميا مستخدمون من أزيد من 212 بلدا وإقليما على 1.3 مليون صفحة في المتوسط، وهو ما يؤكد أهمية أن يكون الموقع فعلا متعدد اللغات.
    每天,超过212个国家和领土的用户平均浏览130万页,这一事实突出表明设立一个真正多语文网站很重要。
  • وعلى نقيض ذلك تم توجيه برامج التنشيط والحوافز بوجه عام إلى القطاعات التي يسيطر عليها عادة مستخدمون من الذكور، بما في ذلك صناعة السيارات وتمويلها.
    与此相反,一揽子刺激计划和激励措施往往针对传统上由男性就业人口占主导地位的部门,包括汽车工业和金融业。
  • وقد طعن العراق في اعتماد المؤسسة على هذه التقارير والإسقاطات مدعياً أن الخبراء الاستشاريين مستخدمون لدى مؤسسة البترول الكويتية ولا يمكن لهذا السبب الاعتماد عليهم في إجراء تحقُّق مستقل من المطالبة.
    伊拉克对这些报告的可靠性提出质疑,说这些顾问是KPC雇用的,无法依靠他们来独立核查索赔数额。
  • ويقوم مستخدمون من كل أرجاء المنطقة ومن خلال الحاسوب بإنزال عدة منشورات تحليلية للسياسة العامة بمعدل يبلغ في المتوسط 000 1 مرة شهريا، وهذا أمر يشهد على مدى أهمية هذه المنشورات وجدواها.
    本区域各地的用户每月平均下载各种政策分析出版物1 000次,显示了这些出版物的相关性和益处。
  • وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس أنه ربما يوجد مستخدمون على نظام أطلس تطلق عليهم صفة المشترين مع أنهم لم يعودوا يشاركون في عمليات الشراء.
    开发署告知审计委员会,一种可能的情况是,阿特拉斯系统的用户尽管不再参与采购,但还拥有分配给他们的买方注册信息。
  • وأنشأت المؤسسة كذلك " خطا ساخنا " لكي يتمكن مستخدمون الشبكة من اﻹبﻻغ عن وجود صور داعرة في مجموعة إخبارية ما.
    该基金会还设立了一条 " 热线 " ,使因特网使用者可以举报哪个新闻集团载有儿童色情材料。
  • وقد عزز فهرس المكتبة المباشر على الانترنت من قدرة الجمهور على الاطلاع على وثائق المكتبة، كما ساهم بزيادة عدد الطلبات التي يقدمها مستخدمون داخليون وخارجيون للحصول على خدمات المكتبة.
    图书馆在线公开使用目录扩大了使用图书馆藏书的机会,并导致内部和外界使用者要求图书馆提供服务的人数增加。
  • وإذا تمكن مستخدمون غير مأذون لهم من استغلال ضعف ضوابط التحقق من هوية المستعملين فإن النتيجة ستكون انتهاك سرية البيانات، وعدم توافر البيانات، وانعدام المساءلة واختلال النظام ككل.
    如果未经许可的用户成功利用薄弱的核证证书,就可能导致数据被入侵、无法获得数据、缺乏问责和完好性受到破坏。
  • وكثيرا ما تزور الجماهير في البلدان الناطقة بالبرتغالية الموقع الإلكتروني البرتغالي لمركز الإعلام الإقليمي التابع للأمم المتحدة ببروكسل، حيث تنشر معلومات جديدة يوميا ويدخل إليه بانتظام مستخدمون ناطقون بالبرتغالية.
    葡语国家的受众经常访问联合国布鲁塞尔区域新闻中心的葡语网站,这一网站每天都张贴新信息,供葡语用户经常取用。
  • وفيما يتعلق بهذه النقطة تختلف الاتفاقية عن اتفاقيات منظمة العمل الدولية الأربع بشأن الهجرة التي تنطبق على اللاجئين والأشخاص المشردين طالما أنهم عمال مستخدمون خارج أوطانهم(7).
    在这方面,《公约》与国际劳工组织四项移民公约不同,后者适用于在母国以外就业的工人,无论他们是难民,还是流离失所者。
  • وهناك ٨١ مفتشاً آخر من هؤﻻء مستخدمون في تعقب العمال اﻷجانب في إسرائيل ممن ﻻ يحملون رخصاً و٦ يقومون بالتحقيق في الظروف المعيشية للعمال اﻷجانب و٠١ يتولون التفتيش على شروط العمل واﻷجر المدفوع.
    18人的任务是追查以色列的无照外籍工,6人对外籍工的生活状况进行调查,10人对其工作和薪金状况进行调查。
  • وفي هذا الصدد، ذكر أنه في الحالة التي لا يكون فيها أفراد الطاقم مستخدمين لدى الناقل ولكنهم مستخدمون لدى مالك السفينة أو لدى شركة لأطقم السفن، ينبغي أن يؤخذ ذلك في الاعتبار أيضا.
    在这方面,有与会者说,有时船员并不是承运人的受雇人,而是船主或船员公司的受雇人,这种情况也应当考虑在内。
  • ولاحظت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية أن فارق الأجور أكبر فيما بين الأشخاص العاملين في القطاع الخاص، بل هو أكبر حتى من ذلك فيما بين من هم مستخدمون خارج المنطقة الكبرى للعاصمة(75).
    74 欧洲社会权利委员会注意到,在私营部门工作的人工资差异较大,在大首都地区以外工作的人工资差异甚至更为明显。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مستخدمون造句,用مستخدمون造句,用مستخدمون造句和مستخدمون的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。