مساند造句
造句与例句
手机版
- ومن المتوخى أن تقوم الوحدة الخاصة بالمشردين داخليا التي أنشئت حديثاً في إطار مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بدور مساند هام.
最近在人道协调厅内设立的国内流离失所者特别股承担着重要的扶助作用。 - وفي هذا الصدد، ندعو المجتمع الدولي إلى احترام نتيجة الانتخابات وإلى اتخاذ موقف مساند للفلسطينيين في ممارسة حقوقهم.
在这方面,我们呼吁国际社会尊重选举结果,支持巴勒斯坦人民行使自己的权利。 - (5) وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لقيامها بدور مساند للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل إلغاء عقوبة الإعدام.
(5) 委员会赞扬,缔约国在国际社会致力于废除死刑的努力中发挥了坚持不懈的作用。 - وللإعلام بكافة أشكاله دور مهم في مجتمع المعلومات، كما يجب أن يكون لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات دور مساند في هذا المضمار.
各种形式的媒体在信息社会有着重要的作用,信息和通信技术应在此方面提供支持作用。 - ويضطلع موظفو الطوارئ عادة بالمكاتب الإقليمية دور مساند لدعم المكاتب القطرية على مواجهة حالات الطوارئ الأوسع نطاقا.
各区域办事处的紧急救济干事发挥支助作用,在规模较大的紧急状况中向各国家办事处提供支持。 - وذكر ممثل الولايات المتحدة أن الولايات المتحدة مساند قوي للمجتمع المدني على الصعيد العالمي، بما في ذلك مشاركته الكاملة في المنتديات الدولية ذات الصلة.
美国代表说,美国坚决支持世界各地的民间社会,包括其充分参与有关国际论坛。 - وللإعلام بكافة أشكاله دور مهم في مجتمع المعلومات، كما يجب أن يكون لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات دور مساند في هذا المضمار.
各种形式的媒体在信息社会均发挥重要的作用,信息和通信技术也应在此方面发挥有利作用。 - ويشمل ذلك التحول إلى أداء دور مساند في عام 2013 قبل تحمل أفغانستان المسؤولية الكاملة عن الأمن في عام 2014.
这包括在阿富汗在2014年承担维持安全的全部责任之前,在2013年改为发挥支助作用。 - ويُعتقد أن التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي ضروريان جدا، كما أن تنشيط برنامج البحار اﻹقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة هدف مساند هام.
区域和分区域的合作被认为是至关重要的,恢复环境规划署区域海洋方案是重要的附带目标。 - وعلى وسائل الإعلام بجميع أشكالها دور هام يجب أن تقوم به في مجتمع المعلومات كما يجب أن تقوم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدور مساند في هذا الصدد.
各种形式的媒体在信息社会有着重要的作用,信息和通信技术应在此方面提供支持作用。 - وأضاف أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور ثانوي أو حتى دور مساند لتتيح للسكان المحليين تولي الدور القيادي في التوصل إلى حلول مستدامة للنزاع المسلح.
他接着指出,联合国应该发挥二级乃至三级作用,让当地居民率先可持续地化解武装冲突。 - 76- يجوز التماس التعاون، في دعاوى الاتجار غير المشروع في النفايات عبر الحدود، من خلال الاتصالات فيما بين الوكالات من أجل تقديم دليل مساند وشهادات الشهود.
在危险废物非法越境运输案件中,可进行机构间的交流与沟通,以取得补强证据和证人证言。 - 76- يجوز التماس التعاون، في دعاوى الاتجار غير المشروع في النفايات عبر الحدود، من خلال الاتصالات فيما بين الوكالات من أجل تقديم دليل مساند وشهادات الشهود.
在危险废物非法跨境运输案件中,可进行机构间的交流与沟通,以取得补强证据和证人证言。 - وفي جميع المجالات المذكورة أعلاه، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تواصل الاضطلاع بدور مساند بمساعدة الحكومات الوطنية على سد الثغرات في جهودها الإنمائية.
在所有上述领域,联合国系统应继续发挥支持作用,帮助各国政府弥合其发展努力方面的能力差距。 - وتتسع الشرفة لجلوس عدد يصل إلى ١٥٠ شخصا على مقاعد واسعة في حالة سيئة وﻻ تصلح لتركيب معدات الترجمة الشفوية عليها )ليس بها مساند للذراعين(.
听众席至多可容纳150人坐在长椅上,但这些长椅破损不堪,且不适于安装口译设备(无扶手)。 - (ب) في حالة وجود اخطار أو مقترح من دولة مشاركة مساند لمادة كيميائية، فينبغي مراعاة احتمال التصديق من جانب الدولة المشاركة، والتوقيت الصحيح لذلك.
b. 如果一化学品由一参与国家的通知或提案予以证实,则考虑该参与国家批准公约的可能性和及时性。 - وأعطى مثالاً عن كيفية إسهام القطاع الخاص في تقييم ووضع تنظيم حكومي مساند للمشاريع وذلك بأداء تقييم منهجي لمختلف الوكالات الحكومية المساندة للمشاريع.
他列举实例说明了私营部门如何通过定期评估政府各部门对企业的支持程度,帮助评估和制定对企业有利的政府规章。 - وبالنسبة لإطار التنمية لما بعد عام 2015، يمكنها أن تضطلع بدور مساند في مجال دفع عجلة النمو، والبيئة، والأمن الغذائي، والصحة ومجموعة متنوعة من السياسات الأخرى.
对于2015年后发展框架,它们可以在促进增长、环境、粮食安全、卫生和各种其他政策方面发挥辅助作用。 - وبالنظر إلى ضعف قدرة الشرطة الوطنية الهايتية، فقد أعطيت الأولوية لتزويدها بدعم مساند لعملياتها بدلا من مساعدتها على تنمية مهاراتها المهنية وإصلاحها وإعادة تشكيلها.
鉴于海地国家警察力量有限,稳定团把向其提供行动支助作为优先工作,而没有急于对其进行专业训练、改革和重组。 - ويضطلع البرنامج الرئيسي أيضاً بدور مساند في زيادة تعزيز نظام اليونيدو لتخطيط الموارد المؤسسية وفي تنفيذ معايير مثل المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (IPSAS).
本主要方案还在进一步加强工发组织的机构资源规划系统和执行《国际公共部门会计准则》等标准的过程中起支助作用。
如何用مساند造句,用مساند造句,用مساند造句和مساند的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
