查电话号码
登录 注册

مرموق造句

造句与例句手机版
  • فقد حظيت المرأة في ظل الشريعة بمركز مرموق وتمتعت بحق المشاركة في المجتمع.
    根据《伊斯兰教教法》,妇女占有名誉地位,并且有权参与社会。
  • وأحرِزَت أوجه تقدَّم مرموق أيضا خلال فترة الاستعراض فيما يتعلق بالحقوق المتساوية للنساء الممارسات للسحاق.
    关于女性同性恋者的平等权利,在审查期间也取得了巨大进展。
  • وكانوا جميعاً محامين وناشطين في مجال حقوق الإنسان ممن لديهم سجل مرموق في مجال عملهم.
    这8名实习生均为律师和人权活跃分子,具有出色的维权记录。
  • وفي داخل هذا الإطار الجديد يخصص مكان مرموق لاحترام المبادئ الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الرشيد.
    在这个新框架内,极其重视尊重民主原则、人权及法治和善政。
  • فدوام وضع الردع الذي حوفظ عليه على نحو مرموق منذ 40 عاماً، هو في حد ذاته يستحق أبلغ الثناء.
    你们四十年来出色保持着常态核威慑本身就是荣耀的证明。
  • فدوام وضع الردع الذي حوفظ عليه على نحو مرموق منذ 40 عاماً، هو في حد ذاته يستحق أبلغ الثناء.
    你们四十年来一直出色保持着常态的威慑本身就是荣耀的证明。
  • كوزنيتسوف، رئيس كرسي القانون الدولي في الأكاديمية الدبلوماسية لوزارة الخارجية الروسية، خبير مرموق في القانون الدولي.
    简历 瓦列里·库兹涅佐夫教授现任俄罗斯外交部外交学院国际法系主任。
  • وإذ نقف هنا اليوم، فإننا ننعي خسارة رجل دولة مرموق سنظل نتذكره بمودة بوصفه نصيرا لقضايا الحكم الرشيد وسيادة القانون ومكافحة الفساد.
    人们将因他为善政、法治而斗争以及打击腐败而深深怀念他。
  • وينهض أمين المظالم للأجيال المقبلة، والمفوّض المعني بحقوق الأطفال، وممثل حقوق الأطفال، بدور مرموق وبارز في حماية حقوق الأطفال.
    后代巡视官、教育权利专员及儿童权利代表在保护儿童权利方面发挥着突出作用。
  • ولقد كُلِّفت لجنة يترأسها السيد غانشار، وهو أكاديمي مرموق ورئيس جامعة، بالتفكير ملياً في تلك النقاط.
    一个由知名教育界人士 -- -- 甘夏尔校长任主席的委员会负责对这些方面进行思考研究。
  • وقد ساعد ذلك المجلس في تحقيق مركز مرموق وشرعي ورئيسي في تناول قضايا حقوق الإنسان على الساحة الدولية.
    这帮助理事会确立了其在国际舞台上处理人权问题的最重要、合法及首要机构的地位。
  • وستفضي ترقية هذه المحطة الى محطة أولية الى تحسّن مرموق في المجال المتاح لاجراء بحوث بشأن الحركية الأرضية في منطقة البحر الكاريبي وفي كوبا ذاتها.
    提升为一级站后,将显着地扩大对加勒比和古巴本身进行地理研究的范围。
  • أنا بنفسي كنت واحدة من تلك القلة المحظوظة، القادرة على الحصول على علاج لزوجي في مركز مرموق للسرطان في الولايات المتحدة.
    我自己就属于这样的少数特权阶层,能够为我的丈夫在美国一个很好的癌症中心求医。
  • وعملت على بدء أعمال لجان الخبراء المعنية بالإصلاح، وهي مؤلفة من ممثلين محليين ولكن يترأسها خبير دولي مرموق لتغطي سياسة الضرائب غير المباشرة وقضايا الدفاع والاستخبارات.
    我启动了专家改革委员会,业务范围包括间接税务政策、防务和情报等领域。
  • وفي اﻷمم المتحدة وغيرها من المحافل المتعددة اﻷطراف أمكن إحراز تقدم مرموق بهدف كبح ومنع تداول اﻷسلحة الصغيرة واﻻتجار غير المشروع بها.
    在联合国和其他多边论坛,在限制和防止小型武器流通和非法买卖方面取得了重要进展。
  • ونتيجة للجهود المتضافرة ولإطار سياساتي شامل على مر العقود الخمسة الأخيرة، حدث تقدم مرموق في المؤشرات الاجتماعية الاقتصادية بالنسبة للمرأة.
    由于过去50年来的一致努力和一个全面的政策框架,妇女的社会经济指标取得了长足进展。
  • طرأ تحسُّن مرموق منذ عام 2007 على أداء شبكة إدارة الأمن المشتركة بين الوكالات التي يترأسها وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن.
    2007年以来,在主管安全和安保事务副秘书长主持下,机构间安保管理网的运作有显着改善。
  • 181- وتتمتع محكمة الاستئناف داخل النظام القضائي لموناكو بوضع مرموق من نواحٍ كثيرةٍ بسبب وظيفتها التنظيمية الضابطة، القانونية والقضائية على السواء.
    在摩纳哥司法体制中,上诉法院由于同时对法律和司法具有规管职能,因此在许多方面享有显着地位。
  • ولئن كانت عملية الاختيار الراهنة قد أسفرت عن اختيار أمين عام مرموق وجدير بالثناء، لا يعني هذا أن العملية في حد ذاتها تبلغ درجة الكمال.
    尽管目前的遴选进程选出了杰出的、值得称赞的秘书长,但这并不意味着遴选进程本身完美无缺。
  • ورغم أن هذه البلدان تتوفر على موارد مالية كافية لبلوغ مستوى مرموق في مجال إعمال الحق في السكن اللائق، فإنها لم تتمكن من منع مشكلة التشرد وحلها.
    虽然它们拥有可较高程度实现适足住房权的充足财政资源,但也未能防止和解决无家可归问题。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مرموق造句,用مرموق造句,用مرموق造句和مرموق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。