查电话号码
登录 注册

مركّز造句

"مركّز"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ومع تدهور العلاقات زاد العنف في حين نشأت أنماط من التمييز مما يدعو إلى تدخّل مركّز من جانب الدول.
    在关系恶化、暴力加剧或出现歧视态势时,国家有必要进行有重点的干预。
  • 26- وأشار إلى أن أحد أهداف غانا الأساسية كان ولا يزال أبدا يتمثل في اجتذاب الاستثمارات من خلال نهج مركّز على ترويج الاستثمار.
    加纳的主要目标之一始终是通过重点突出的投资促进办法吸引投资。
  • وهذا الوضع يدل على ضرورة قيام وزارة الصحة بعمل مركّز بدقة فضلاً عن تنقيح الاستراتيجيات واتخاذ تدابير علاجية فورية.
    这一情况要求卫生部予以关注,并对战略进行复核,同时制定即时整改措施。
  • إن البند النووي الجديد الذي نقترحه هو بند مركّز ويتصدى للتهديدات الحديثة لنـزع السلاح النووي القائم ولأهداف عدم الانتشار.
    我们建议的关于核问题的新项目侧重谈的是对现有核裁军和不扩散目标的新威胁。
  • فوضع جدول عمل غير مركّز يسفر لا محالة عن نتائج غير مركّزة، وهو ما قد يثير مشاكل فيما يتعلق بأعمال المتابعة.
    议程没有重点必然会造成效果分散,从而可能给任何后续工作造成许多问题。
  • وقال إن الدعم الذي توفره الدول الأعضاء من خلال عملها معاً بأسلوب مركّز وفعَّال أو ضروري للوفاء بذلك الدور.
    为了使其发挥这一作用,各会员国必须以重点鲜明且有效的方式合作,以提供支持。
  • 89- ويبدو أن الصنع غير المشروع للمواد الاكستاسية، مقاسا بعدد المعامل السرية التي كشفت، مركّز في أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية.
    根据被侦破秘密实验室数量来看,秘密制造迷魂药类物质的活动似乎集中在西欧和北美。
  • وأتاح هذا الحوار فرصة لإجراء نقاش مركّز بشأن دور المجموعات الرئيسية في تعزيز أنشطة التنفيذ فيما يتعلق بمجموعة المسائل المواضيعية قيد الاستعراض.
    这次对话为重点讨论主要团体在推动正在审查的专题群组执行活动中的作用提供了机会。
  • ويتعيّن على المنظمات الحكومية وغير الحكومية أن تقوم بعمل ترويجي مركّز لدى صانعي القرار فيها من أجل اعتماد ذلك الإدماج سياسةً عامّة.
    政府和非政府组织必须集中努力向决策人士游说,以便将纳入性别观点作为一项普遍政策。
  • وتعرب اللجنة بالإضافة إلى ذلك عن قلقها لأن برامج التجنيد قد تستهدف في الواقع شباب السكان الأصليين بشكل مركّز ولأنها تنفّذ في المدارس الثانوية.
    委员会还表示关切的是,征募方案可能事实上会积极针对土着青年,并在高中校园进行。
  • وما فتئ مكتب المدعي العام يعمل بجهد مركّز لمتابعة هذه القضايا، وسوف يقدّم قرارات اتهام أخرى عندما تتجمّع لديه الأدلة الكافية.
    有关这些案件的密集审理工作仍在进行之中,一旦证据确凿,检察官办公室将提出进一步起诉。
  • ومن ثم، ينبغي أن يحصل تدعيم هذه القدرة على اهتمام مركّز ومتواصل لدى بعثات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، حيثما تشكل جزءا من ولاياتها.
    为此,承担此项任务的联合国维持和平特派团应当集中并持久地关注这一能力的巩固。
  • كما اتضح التعاون بين بلدان الجنوب حيث عرضت بلدان من المنطقة أن توفِّر المدرِّبين وتترجم مواد التدريب، وتهيئ الفرص لتدريب مركّز إضافي.
    南南合作也十分显着,因为该区域各国主动提供培训教员、翻译培训资料和额外重点培训的机会。
  • وينبغي أن يجري المجلس استعراضات دورية لما تحرزه أقل البلدان نموا من تقدم وما تواجهه من معوقات لإتاحة حدوث تفاعل مركّز بين هذه البلدان.
    经济及社会理事会应定期审查最不发达国家取得的进展和面临的困难,以便于有重点的互动。
  • وفي هذه الظروف ستواصل المنظمة تقديم خدماتها بأسلوب مركّز محدّد الأولويات ومتكامل، بغية تعظيم الفائدة المستمدة من الأموال المنفقة.
    在这种情况下,本组织将继续以一种重点突出、顺序分明而又全面兼顾的方式提供其服务以取得最大效益。
  • وفي هذا الصدد، تخطط حكومته بحلول عام 2012 لإجراء توسع كبير في عدد الفئات المستهدفة التي تحصل على دعم مركّز من خلال فرص التوظيف والتدريب على مباشرة الأعمال الحرة.
    2012年韩国政府计划通过扩大就业机会和提供创业培训向更多人提供大力支持。
  • بيساو بتحسين حالة حقوق الإنسان بواسطة الاستعراض الدوري الشامل وبتناول التوصيات التي حظيت بتأييدها بشكل مركّز وفي الوقت المناسب.
    联合王国欢迎几内亚比绍承诺通过普遍定期审议改善人权状况和承诺及时专注地处理它所赞同的各项建议。
  • وفي إطار تناوب القيادة بين كل من الولايات المتحدة والدنمرك وألمانيا، تضطلع قوة العمل المشتركة هذه بدور مركّز في مكافحة عمليات القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    在美国、丹麦和德国的轮流指挥下,这支联合特遣队侧重在索马里沿海发挥打击海盗活动的作用。
  • إن النمو في أفريقيا مركّز بشكل كبير في نطاق ضيق نسبيا من صادرات السلع الأساسية، وهو ما يجعل العديد من الاقتصادات الأفريقية متكشفة للغاية أمام العوامل الخارجية.
    非洲的增长高度集中于相对狭窄的商品出口领域,使得非洲许多经济体极易受到外部因素影响。
  • ومن شأن وضع تقرير مركّز يتناول التوصيات المحددة والملاحظات الختامية لمختلف اللجان أن يساعد على إجراء حوار أكثر نفعا ويوفر وقتا وجهدا على الدولة صاحبة التقرير.
    涉及各委员会具体建议和最后意见的专题报告可以促成更富成果的对话,为报告国节约时间和精力。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مركّز造句,用مركّز造句,用مركّز造句和مركّز的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。