查电话号码
登录 注册

مذكرة إرشادية造句

"مذكرة إرشادية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وقام فريق العمل المعني بالمساواة بين الجنسين التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بصياغة مذكرة إرشادية عن مؤشر المساواة بين الجنسين.
    联合国发展集团性别平等工作组制订了关于性别平等标码的指导说明,阐述如何以有效和一致方式,跟踪用于支持性别平等成果的资源。
  • وأخيرا، فقد أدت أمانة الأونسيترال دورا فاعلا في فرقة العمل التابعة لمكتب الشؤون القانونية التي كُلِّفت بمهمة إعداد مشروع مذكرة إرشادية عن سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    最后,贸易法委员会秘书处还在法律事务厅工作队发挥了积极作用,工作队的任务是编写一份关于国际法治的指导说明草案。
  • وقد صدرت في عام 2004 مذكرة إرشادية منقحة بشأن البرمجة المشتركة، كما ترأس صندوق الأمم المتحدة للسكان المجموعة الموكل إليها في عام 2003 استعراض المذكرة التي كان قد سبق إصدارها.
    2004年公布了经订正的联合拟订方案《指导说明》。 人口基金主持了2003年受权审查早期指导说明的小组工作。
  • ويجري التصدي لهذا التحدي من خلال التعاون مع المكاتب الإحصائية الوطنية على وضع ونشر مذكرة إرشادية بشأن جمع البيانات من خلال عمليات تعداد السكان، وذلك بما يتفق وتوصيات فريق واشنطن.
    这一挑战正在通过与国家统计局合作来解决,即按照华盛顿小组的建议,制定和传播通过人口普查收集数据的指导说明。
  • 3-4 إصدار 50 مذكرة إرشادية على هامش التحقيقات للمساعدة على منع الغش وأشكال سوء السلوك الأخرى وكذلك هدر الموارد وإساءة استعمال السلطة وسوء الإدارة ولتقديم المشورة بشأنها
    4 在调查之外发表50项咨询说明,以协助防止欺诈和其他不当行为以及浪费资源、滥用权力和管理不当的情况,并就此提供咨询
  • 13- وفي مجال المسائل المتعلقة بمنع الجريمة، وضع المكتب لموظفيه مذكرة إرشادية بشأن مراعاة منع الجريمة في أعماله من أجل تعزيز قدراته الميدانية.
    在预防犯罪问题领域,该办公室为其工作人员编制了关于将预防犯罪纳入毒品和犯罪问题办公室工作主流的指南说明,以加强其实地能力。
  • وقامت لجنة التنسيق اﻹدارية، مستعينة بأعمال فرق العمل الثﻻث وبالمدخﻻت من سائر جهات اﻷجهزة الفرعية، بوضع مذكرة إرشادية لنظام المنسقين المقيمين، أحيلت لجميع مقار العمل الميدانية.
    利用这三个工作队的工作和附属机制的其他部分的投入,行政协调会拟订了驻地协调员制度的指导原则说明,并将其发交所有外地工作地点。
  • 20- وقد أَعدَّ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة مذكرة إرشادية بشأن التقييم الذاتي لتنفيذ الاتفاقية، عنوانها Going Beyond the Minimum (لنتجاوز المقتضيات الدنيا).
    联合国开发计划署和毒品和犯罪问题办公室编写了题为 " 超越最低标准 " 的《公约》自评指导说明。
  • 3-4 إصدار 70 مذكرة إرشادية على هامش التحقيقات للمساعدة في منع الاحتيال وغيره من أشكال سوء السلوك وكذلك إهدار الموارد، وإساءة استعمال السلطة وسوء الإدارة، وتقديم المشورة في هذا الشأن
    4 除调查外,附带发表70项咨询说明,以协助防止欺诈和其他不当行为以及浪费资源、滥用权力和管理不当的情况,并就此提供咨询
  • وصدرت مذكرة إرشادية داخلية وورقة موقف بشأن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، وأنشئت مجموعة استشارية لحقوق الإنسان لإسداء المشورة للمدير التنفيذي بشأن تعميم حقوق الإنسان في أنشطة المكتب.
    就保护和促进人权问题发表了内部指导说明和立场文件。 成立了人权咨询小组,就将人权纳入毒品和犯罪问题办公室活动主流向执行主任提出建议。
  • واعتمدت أيضاً مذكرة إرشادية تسلّط الضوء على أبرز العناصر لتحضير عملية عادية ومنظّمة وشاملة لانتقاء أنشطة اللجنة المستقبلية والمواضيع التي اقترحها فريق الخبراء وتحديد الأولويات ذات الصلة.
    同时,还通过了一项指导说明,概述了制定一个定期、结构合理、包容开放的粮安委今后活动遴选和优先排序流程的关键要素及建议的高专组主题。
  • ووضعت الشبكة خلال سنة عملها الأولى مذكرة إرشادية لمنظومة الأمم المتحدة بشأن سبل التصدي للتمييز العنصري وحماية الأقليات تمشياً مع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيره من المعايير الرئيسية، بالاستناد إلى الممارسات الفعالة().
    网络运行的第一年内,参考有效实践的经验,为联合国系统如何按照《世界人权宣言》及其他主要标准应对种族歧视和保护少数群体制定了指导说明。
  • وقد أدمجت توصيات اجتماع فريق الخبراء في النهج المتبع إزاء الجرائم السيبرانية الذي اعتمده المكتب ووُزّعت مذكرة إرشادية استراتيجية بشأن الجريمة السيبرانية على المكاتب الميدانية في وقت مبكر من عام 2010.
    将专家组会议的各项建议纳入了毒品和犯罪问题办公室就网络犯罪所采取的做法,并在2010年初向外地办事处分发了一份关于网络犯罪的战略指导说明。
  • مذكرة إرشادية وإعلانا ونشرة صحفية ومحضرا بشأن عملية السلام، والأعمال التي تضطلع بها القوة، والمسائل البيئية، والصيد البري في المنطقة العازلة، واللجنة المعنية بالمفقودين، وفيروس نقص المناعة البشرية، والمسائل الجنسانية، وإزالة الألغام والسلامة من أخطارها
    26 关于以下方面的咨询意见、公告、新闻稿和文稿 :和平进程、联塞部队的工作、环境问题、缓冲 区内狩猎、失踪人员调查委员会、艾滋病毒、性
  • ويمثل العمل الذي تضطلع به مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في الوقت الحاضر لوضع مذكرة إرشادية بشأن الحلول الدائمة للمشردين (اللاجئين والمشردين داخلياً والعائدين) لفائدة الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة تطوراً إيجابياً آخر.
    另一项主动的事态发展是联合国发展集团(发展集团)关于流离失所者(难民、国内流离失所者和返回者)持久解决办法的指导性说明,针对联合国国别小组。
  • وبغية تعميم مسائل الإعاقة في إطار جميع أعمال الأمم المتحدة، تعاون فريق الدعم المشترك بين الوكالات مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في إعداد مذكرة إرشادية بشأن إدراج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في برمجة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    为将残疾问题纳入联合国工作的主流,机构间支助组与联合国发展集团合作拟订了将残疾人权利纳入国家一级的联合国方案拟订过程的指导说明。
  • وحُدّد في عام 2008، في إطار مذكرة إرشادية بشأن نهج الأمم المتحدة للمساعدة في مجال سيادة القانون صادرة عن الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة سيادة القانون - نهج مشترك على نطاق المنظومة إزاء سيادة القانون على الصعيد الوطني.
    2008年,法治协调和资源小组与法制股编写了一份联合国法制援助方针指导说明,规定了为国家一级法制工作实行的全系统共同方针。
  • وقدمت للمشاركين إحاطات بشأن المشروع المشترك بين الاتحاد البرلماني الدولي ومكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية دعما لبرلمانات أقل البلدان نموا، وجرى إطلاعهم على مذكرة إرشادية وضعها الاتحاد.
    与会者听取了议会联盟-最不发达等国家高代办支援最不发达国家议会联合项目的情况通报,会上还向与会者介绍了议会联盟编制的《指导说明》。
  • ومن أجل دعم أفرقة الأمم المتحدة القطرية المشاركة في المشاورات بشأن الأوراق، أعدت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مذكرة إرشادية بشأن أوراق استراتيجية التخفيف من حدة الفقر، وهي تعرض نهجا يهدف إلى تخفيف حدة الفقر من منطلق حقوق الإنسان.
    为了支持联合国国家小组参与减贫战略文件的磋商,联合国发展集团制定了《联合国关于减贫战略文件的指导说明》,阐述考虑人权因素的减贫方法。
  • ويقوم فريق العمل المعني بالإعاقة بإعداد مذكرة إرشادية لنظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بهدف تيسير إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والشواغل المتصلة بالإعاقة في عمليات البرمجة التي تقوم بها الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    残疾问题工作组正在为联合国驻地协调员系统和联合国国家工作队制定指导说明,以方便在国家一级将残疾人的权利和残疾关切纳入联合国方案编制工作。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مذكرة إرشادية造句,用مذكرة إرشادية造句,用مذكرة إرشادية造句和مذكرة إرشادية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。