مدينتا造句
造句与例句
手机版
- 44- تعرضت مدينتا سبتة، وبخاصة، مليلية، لضغط استثنائي في الأشهر الأخيرة بسبب تدفق أفواج المهاجرين بصورة جماعية عبر الحدود(39).
由于边境地区发生的大规模袭击事件,休达市和梅利利亚市近几个月来正在承受着极大的移民压力,其中梅利利亚的情况尤甚。 39 - ومع ذلك، لم تجرد مدينتا كيندو وكيسانغاني من الأسلحة ويتواصل الاستقلال اللامشروع لموارد البلد الطبيعية، التي لم تزل تستخدم في تمويل الامتثال الدائر بين الأشقاء.
然而,金杜和基桑加尼尚未非军事化,开采该国自然资源的情况仍在继续,仍然被用来为兄弟自相残杀的战争提供资金。 - فعلى سبيل المثال، اعتمدت مدينتا يوجياكرتا (إندونيسيا) ودانانغ (فييت نام) نموذج شبكة الأمان الاجتماعي الأهلية الذي استحدثته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في إطار مبادرة الكرامة الإنسانية.
例如日惹(印度尼西亚)和岘港(越南)都采取了按亚太经社会人类尊严倡仪下设计的以社区为基础的社会安全网模式。 - 47- وجدير بالذكر أن المفوضية الأوروبية قد تعهدت بتقديم حزمة تدابير طارئة بقيمة 10 مليون يورو من أجل التصدي لضغط المهاجرين الاستثنائي الذي تعانيه مدينتا سبتة ومليلية.
值得强调的是,面对休达和梅利利亚所面临的超常的移民压力,欧洲联盟委员会已承诺提供一揽子紧急措施,总额达1,000万欧元。 - وقد أعلن بعضها عن استراتيجيات للحياد الكربوني في بعض مجالات عملياتها الحضرية. وعلى سبيل المثال، أعلنت مدينتا ألبركوكي ونيومكسيكو، في الولايات المتحدة، عن أنّه سوف يتعيّن على جميع المباني الجديدة أن تكون محايدة كربونياً.
其中一些城市宣布了它们部分城市的碳中和战略;比如美国新墨西哥州首府Albuerque宣布所有新建筑必须要达到碳中和。 - 5- وقد تأثرت النسبة بين سكان الحضر والريف بتغيرات التقسيمات الإدارية الإقليمية. فعلى سبيل المثال، تشكلت مدينتا نوكات وكربين من القرى، في عامي 2003 و2004، على التوالي. 6- تسود في التوزيع العمري لسكان البلاد الفئات العمرية الأصغر سناً.
影响城市和农村人口比率的是国内行政区划改革:2003年在村庄的基础上成立了努卡特镇,2004年成立了凯尔本镇。 - 3- والتزم مؤتمر الأطراف دقيقة صمت تعاطفاً مع حكومة وشعب الولايات المتحدة الأمريكية على إثر الأحداث المفجعة التي شهدتها مؤخراً مدينتا نيويورك وواشنطن العاصمة، وكذلك مع حكومة وشعب سويسرا على إثر المأساة التي عاشتها مدينة زوغ.
缔约方会议默哀一分钟,就最近在纽约和华盛顿特区发生的悲剧事件向美国政府和人民表示同情,就在楚格发生的悲剧向瑞士政府和人民表示同情。 - ومن فوق هذا المنبـر، أجـدد إدانتنـا لهذا العمل الإرهابي وجميع الأعمال الإرهابية الأخرى التي شهدتها مدينتا بغـداد والنجف، وراح ضحيتها أيضا قيادات ورمـوز دينية جليلة وأبرياء آخرون.
两天前发生了又一次类似的恐怖主义袭击,目标又是联合国在伊拉克的存在。 我从这个讲坛上再次谴责这一恐怖主义行为以及在巴格达和纳杰夫市发生的所有其他类似行为。 - وكانت المجموعة تتصف بكثرة خزفياتها ومن بين المئات من القطع العالية الجودة مجموعات بالغة اﻷهمية من القطع التي يعود تاريخها إلى أوائل حضارة ما بين النهرين ومجموعات كبيرة ومهمة من اﻷواني المزججة التي يعود عهدها إلى القرون الوسطى والتي عرفت بها مدينتا الرقة ودمشق.
数量最多的是陶瓷器,极其精美的数以百计,其中有重要无比的几组美索不达米亚宗教早期器皿和几组相当重要而且数量众多的拉卡及大马士革地区中古时期琉璃器皿。 - ويُقدَّر أن النشطاء الفلسطينيين قد أطلقوا، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، نحو 640 قذيفة هاون و450 صاروخاً، كان معظمها من صواريخ القسّام، من غزة في اتجاه جنوب إسرائيل، بما في ذلك مدينتا سديروت وعسقلان.
据估计,在报告所涉期间,巴勒斯坦武装分子从加沙向以色列南部,包括斯德洛特和亚什基伦市发射了大约640枚迫击炮弹和450枚火箭,其中大部分为 " 卡萨姆 " 火箭。 - في الفترة المنقضية منذ عام 1983، دعت اليابان أكثر من 700 مشارك في برنامج الأمم المتحدة لزمالات نزع السلاح إلى زيارة اليابان، بما في ذلك مدينتا هيروشيما وناغازاكي. وقد وفر ذلك لهؤلاء المسؤولين الشبان، الذين سيتولون زمام دبلوماسية نزع السلاح في المستقبل، فرصة معاينة العواقب الفظيعة والطويلة الأمد لاستخدام القنابل الذرية.
1983年以来,日本政府共邀请了联合国裁军研究金方案的700多名学员前往日本长崎和广岛等市,使今后承担裁军外交责任的青年官员有机会亲眼目睹原子弹造成的长期、可怕的后果。 - (10) واللجنة إذ ترحب بالدعوى الجنائية التي أقيمت ضد ضباط تابعين لشرطة الدولة، ولا سيما فيما يتصل بالمظاهرات التي شهدتها مدينتا نابولي وجنوا في عام 2001، تعرب في نفس الوقت عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بأن قوات الشرطة متمادية في تعريض الناس لسوء المعاملة في إيطاليا (المادة 7).
(10) 委员会虽然对国家警察局的警官,尤其因与2001年那不勒斯和热那亚示威有关而被提起刑事诉讼这一事实表示欢迎,但对关于意大利警官持续存在虐待行为的报道表示关注(第七条)。 - ومنذ عام 1983، دعت اليابان ما يزيد على 550 مشاركا في برنامج زمالات الأمم المتحدة بشأن نزع السلاح إلى زيارة اليابان، بما في ذلك مدينتا هيروشيما وناغازاكي، بحيث تتيح لهؤلاء المسؤولين الشباب، الذين سيصبحون مسؤولين في المستقبل عن دبلوماسية نزع السلاح، الفرصة ليشاهدوا بأعينهم الآثار المريعة والطويلة الأمد المترتبة على القنابل الذرية.
自从1983年以来,日本邀请了超过550个参加过联合国裁军研究金方案的人来日本访问,访问地点包括广岛和长岐,给这些日后将为裁军外交负责的年轻人一个机会去目睹原子弹所产生的可怕的、长久的后果。
- 更多造句: 1 2
如何用مدينتا造句,用مدينتا造句,用مدينتا造句和مدينتا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
