مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية造句
造句与例句
手机版
- تؤيد الجهود التي تبذلها البلدان الكاريبية لتنفيذ برامج الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك وللتقيد بمبادئ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛
" 10. 支持加勒比国家为执行可持续渔业管理方案和遵守联合国粮食及农业组织《负责任渔业行为守则》的各项原则所做努力; - تؤيد الجهود التي تبذلها البلدان الكاريبية لتنفيذ برامج الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك وللتقيد بمبادئ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛
" 10. 支持加勒比国家为执行可持续渔业管理方案和遵守联合国粮食及农业组织《负责任渔业行为守则》的各项原则所做的努力; - وأُعدت خطط العمل الدولية والاستراتيجية هذه في إطار مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية من أجل تعزيز حفظ مصائد الأسماك وإدارتها عبر التركيز على جوانب معينة من إدارتها تستدعي اهتماما خاصا.
这些国际行动计划和战略是在《负责任渔业行为守则》的框架内制订而成的,以便通过针对需要特别关注的特殊管理方面来增强渔业养护和管理。 - (ط) نظر اللجنة المعنية بمصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة في مسألة أدوات الصيد المهجورة والحطام البحري المتصل بها في اجتماعها التالي، ولا سيما في تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة.
(i) 粮农组织渔业委员会下一次会议审议损毁渔具及相关海洋废弃物问题,特别是粮农组织《负责任渔业行为守则》的执行情况。 - بعد مرور نحو 26 عاما على اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار و 13 عاما على اعتماد مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية الصادرة عن منظمة الأغذية والزراعة، لا يزال تحسين إدارة مصائد الأسماك يشكل تحديا عالميا أساسيا.
在《海洋法公约》通过约26年后以及《粮农组织负责任渔业行为守则》通过13年后,渔业治理的改善仍是一个根本性的全球挑战。 - واعتمدت مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وخطة العمل الدولية ذات الصلة التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة، باعتبارها صكا طوعيا عقب انعقاد المؤتمر الدولي المعني بصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية لعام 1992ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
《粮农组织负责任渔业行为守则》和相关的《国际行动计划》是1992年国际上负责任捕捞和联合国环境与发展会议之后通过的自愿性文书。 - وفيما يتعلق بخاصيات خطة العمل، أشار السيد دولمان إلى أن من شأن هذه الخطة، بعد اعتمادها، أن تعزز تطبيق مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وخطة العمل الدولية لإدارة طاقة الصيد، اللتين وضعتهما منظمة الأغذية والزراعة.
关于该行动计划的特点,杜尔曼先生指出,一旦通过该行动计划,将能加强各国履行《负责任捕鱼行为守则》和《管理捕鱼能力的国际行动计划》。 - توجيه نداء إلى الدول وإلى منظمات مصائد الأسماك الإقليمية، بما في ذلك هيئات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية وترتيبات صيد الأسماك الإقليمية، لتشجيع إعمال مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة، كل في نطاق اختصاصه.
呼吁各国和区域渔业组织、包括各区域渔业管理机构和区域渔业方面的安排,在其职权范围内推动粮农组织《负责任捕鱼行为守则》的应用工作。 - ولذلك فإنها تؤدي أيضا دورا أساسيا في تنفيذ الاتفاقية وغيرها من الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، بالنسبة للدول التي تقبلها، وفي تشجيع إعمال مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة.
因而,它们在实施公约和其他有关国际公约方面(对于那些接受这些公约的国家而言)以及在促进粮农组织《负责任捕鱼行为守则》的应用方面,将发挥关键作用。 - وأشار بعض المشاركين إلى إمكانية اتخاذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة " نموذجا " لصياغة صك غير ملزم قانونا.
一些与会者提及联合国粮食及农业组织(粮农组织)的《负责任渔业行为守则》,说可能将其作为拟定不具法律约束力文书的结构的 " 范本 " 。 - (ج) تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية لعام 1995()، على أن توضع في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، على النحو المذكور في المادة 5، وخطط العمل والمبادئ التوجيهية ذات الصلة التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو)؛
(c) 执行1995年《负责任渔业行动守则》, 并考虑到第5款、以及联合国粮食及农业组织有关国际行动计划和技术准则所述发展中国家的特殊需要; - وتتمثل العقبات التي تعترض تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وبرامج العمل الدولية ذات الصلة في الافتقار إلى الإرادة السياسية وعدم قدرة بعض دول العلم أو عدم استعدادها لممارسة الرقابة الكاملة والفعالة على سفن الصيد التابعة لها بموجب القانون الدولي().
实施《负责任渔业行为守则》和有关国际行动计划面临的障碍是,缺乏政治意愿,一些船旗国无力或不愿根据国际法,对其渔船实行全面、有效的控制。 38 - طبقت جمهورية فنزويلا البوليفارية على المستوى الدولي مبادئ قانون مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية والفصل 18 من جدول أعمال القرن 21، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية، والذي عقد في ريو دي جانيرو عام 1992.
在国际一级,委内瑞拉玻利瓦尔共和国实行了1992年在里约热内卢举行的联合国环境与发展会议通过的《负责任渔业行为守则》和《21世纪议程》第18章的原则。 - (ج) [متفق عليه] تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية لعام 1995، على أن توضع في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، على النحو المذكور في المادة 5، وخطط العمل والمبادئ التوجيهية ذات الصلة التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو)؛
(c) [商定]执行1995年《负责任渔业行动守则》,并考虑到第5款、以及联合国粮食及农业组织(粮农组织)有关国际行动计划和技术准则所述发展中国家的特殊需要; - واتباع نهج يراعي النظام الإيكولوجي يعني في الأجل المتوسط تعديلا هاما في غالبية منظمات إدارة المصائد الإقليمية، بالاستناد إلى مبادئ اتفاق الأرصدة السمكية وتدابيره وإلى مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي أصدرتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
从中期来看,采取注重生态系统的做法意味着需要根据《鱼类种群协定》和联合国粮食及农业组织《负责任渔业行为守则》中所确定的原则与措施,对大多数区域性渔业管理组织进行重大改组。 - اعتُمدت مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية الصادرة عن منظمة الأغذية والزراعة بالإجماع في الدورة الثامنة والعشرين لمنظمة الأغذية والزراعة التي انعقدت عام 1995، وتوفر المدونة إطاراً للجهود الوطنية والدولية الرامية إلى كفالة الاستغلال المستدام للموارد الحية المائية بما يتوافق مع البيئة.
粮农组织《负责任渔业行为守则》是粮农组织大会第二十八届会议在1995年一致通过的,为各种国家和国际努力提供一个框架,确保以与环境和谐的方式可持续开发水生生物资源。 - وتشمل الأمثلة تعزيز وإنفاذ اللوائح التنظيمية للصيد الموجودة في الوقت الحاضر (مثل مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية الصادرة عن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وتقسيم المحيطات إلى محميات ومناطق لمختلف مستويات جهود الصيد، وتعزيز الرقابة على الحصص، والتلوث.
相关措施包括加强和执行现有的渔业法规,如联合国粮食及农业组织(粮农组织)的《负责任渔业行为守则》,将海洋划分为保护区和不同级别的捕捞作业区域,以及加强对配额和污染的控制。 - وبوجه عام، فإن خطة العمل تعيد تأكيد ضرورة تعزيز واجبات دول العلم المنصوص عليها في اتفاق الامتثال (المادتان الثالثة والرابعة)، وفي اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية لعام 1995 (المادتان 18 و 19) ، وفي مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية
254. 《行动计划》总的来说重申加强在《遵守措施协定》(第三和第四条)、1995联合国《鱼类种群协定》(第18和19条)以及《负责任渔业行为守则》(第8条第2款)规定的责任。 - ودعت وفود عديدة إلى التبكير بإدخال اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995، واتفاق منظمة الأغذية والزراعة لتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة (اتفاق منظمة الأغذية والزراعة المتعلق بالامتثال) حيز النفاذ وإلى تطبيق مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة على الصعيد الوطني.
许多代表团呼吁,1995年《鱼类种群协定》、粮农组织《促进公海渔船遵守国际养护和管理措施的协定》应早日生效和执行,并在国家一级实施粮农组织《负责任捕鱼行为守则》。 - وإذ تلاحظ أن مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية تحدد مبادئ ومعايير عالمية للسلوك فيما يتعلق بالممارسات المتسمة بالمسؤولية في مجال حفظ وإدارة وتنمية مصائد الأسماك، تشمل المبادئ التوجيهية للصيد في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى، وبشأن انتقاء أدوات الصيد وممارساته، بهدف الحد من المصيد العرضي والمرتجع،
注意到《负责任渔业行为守则》订明了负责任地养护、管理和开发渔业的原则和全球行为标准,包括在公海上和别国国家管辖区内捕鱼的准则和关于选用渔具和捕鱼方法的准则,目的是减少副渔获物和抛弃物,
- 更多造句: 1 2
相邻词汇
"مدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها"造句, "مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية"造句, "مدونة قواعد السلوك"造句, "مدونة قانونية"造句, "مدونة رسمية"造句, "مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المتعلقة بصادرات الأسلحة"造句, "مدونة قواعد السلوك للمراقبين الدوليين"造句, "مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة"造句, "مدونة قواعد سلوك الأحزاب السياسية"造句,
如何用مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية造句,用مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية造句,用مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية造句和مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
