مخطوطات造句
造句与例句
手机版
- وأتلفت مخطوطات ألبانية قديمة ودمرت زخارف محفورة في الجدران وصلبان ذات صلة بالمعالم الآنفة الذكر ووضعت مكانها معالم تعكس الثقافة الأرمنية.
上述遗址内的古代阿尔巴尼亚经卷、墙上雕刻的装饰和十字架被拆毁,代之以亚美尼亚的东西。 - إعداد مخطوطات للتنضيد والطباعة )وإعدادها، في الوقت المناسب، في صورة جاهزة للنسخ( ﻟ ١٤٠ مجلدا من " مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة " في فترة السنتين؛
c. 在两年期内为140卷《联合国条约汇编》拟订草稿供排版和印刷(适当时重新复印); - وفي مركز جامعة الأمم المتحدة، كان عدد مخطوطات المشاريع التي لم تقدم بعد في تاريخ إجراء المراجعة من قبل استشاريين مختلفين تعوقد معهم لاستعراض تلك المخطوطات 62 مخطوطة.
在联合国大学中心,签约审查62个项目草稿的各咨询人截至审计日还未提交这些草稿。 - إن بلادي التي لديها تاريخ ثقافي عريق متمسكة بإعادة ما سُرق من آثارها، مخطوطات كانت أو تحفا أو مجوهرات أو أعمالا فنية.
我国拥有丰富的文化遗产,我们致力于收回这一文化遗产,包括我们的手稿、手工品、首饰和其他艺术品。 - وقد صدرت الطبعة التاسعة التي تحتوي على مخطوطات قدمت في اجتماع نظم عام ٧٩٩١ ، وسوف تصدر الطبعة العاشرة في أوائل عام ٩٩٩١ .
第九版载有1997年举办的各次会议上提出的论文的文稿,已经印发,第十版将于1999年初问世。 - ذكرت مخطوطات قديمة لأول مرة قيام اتحاد بين قبائل، تدعى أكبرها ساكي، كانت تعيش في كازاخستان في منتصف الألفية الأولى قبل الميلاد.
古代手稿中第一次提到公元前五百年左右哈萨克斯坦地区的一个部落联盟,其中最大的部落名叫萨基(Saki)。 - واستهل عدد من سلاسل المطبوعات الجديدة هذا العام منها على سبيل المثال الطابع المتغير للديمقراطية و مؤسسات السلام اللذان اجتذبا بالفعل بعض مخطوطات الطراز الأول.
今年已推出了一些新的系列出版物,例如《不断变化的民主体制》与《和平的基础》。 它们已吸引了一些一流手稿。 - وأسفرت المواضيع الثلاثة للمشروع (التنمية وحقوق الإنسان وصلاح الحكم) عن " منظومة الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " عن مخطوطات بحجم الكتب.
20. " 21世纪联合国系统 " 项目的三个主题(发展、人权和治理)产生了一个可出版成书的文稿。 - تلاحظ أن الإدارة ستحدد مهلة لتقديم مخطوطات الوثائق تأخذ في الاعتبار برنامج عمل الدورة التي سينظر فيها في التقرير والمدة اللازمة لإنتاج الوثيقة باللغات الرسمية الست في آن واحد ووفقا لنوعية عالية؛
注意到该部将考虑到审议有关报告的会议的工作方案以及用六种正式语文同时编制高质量文件所需的时间,指定草稿的提交时间; - وتتضمن هذه المواد مخطوطات وكتباً في المكتبات والمتاحف؛ ومعروضات برونزية وحديدية في المتاحف ومجموعات أثرية؛ ومنسوجات فنية أثرية في المتاحف والمستودعات؛ ولوحات زيتية في المتاحف والمستودعات.
文物材料中包括图书馆和博物馆中的手迹和书籍、博物馆和收藏品中的铜制和铁制器物、博物馆和仓库中的纺织物品及博物馆和仓库中的带框图画。 - تحيط علما بأن الإدارة ستحدد مهلة لتقديم مخطوطات الوثائق تأخذ في الاعتبار برنامج عمل الدورة التي سينظر فيها في التقرير والمدة اللازمة لإنتاج الوثيقة بجميع اللغات الرسمية الست في آن معا ووفقا لنوعية عالية جدا؛
注意到该部将参考审议有关报告的会议的工作方案以及用六种正式语文同时印发高质量文件所需的时间,安排草稿的提交时间; - ويؤكد صاحب المطالبة أن مخطوطات المجلدات التسعة الباقية التي كان يعمل عليها عند وقوع غزو العراق واحتلاله للكويت، ومنها ثلاثة مجلدات كاملة وجاهزة للنشر، سُرقت أو أُتلفت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
该索赔人说,伊拉克入侵和占领科威特时,他正在撰写的其余9卷的手稿,包括已经完稿即将出版的3卷,这些在伊拉克入侵和占领科威特期间都被盗窃或销毁。 - يمتد النهج الاستباقي للإدارة إلى صياغة تدابير لتعزيز النظام الإلكتروني للوثائق (e-Doc) لتسهيل تقديم مخطوطات من نوعية أفضل وذلك في جملة أمور عن طريق خطوط توجيهية لتنظيم نسق التقديم آليا وتوحيد معالم الأداء.
大会部的主动积极方法延伸至开发e-doc(电子文件规划和监测系统)的改善,促进提交质量更高的草稿,除其他外,特别通过自动格式指南和提交参数的标准化。 - )ﻫ( نظام البحث العلمي والتعليمات المنبثقة عنه المتعلقة بدعم البحوث العلمية، والنشر العلمي، والدراسات العلمية، وتحديد براءات اﻻختراع، وترجمة الفكر العلمي، ودعم سفر الباحثين، ونشر اﻹنتاج الفكري، ونشر مخطوطات المعارف العامة.
关于科研的条例以及继而颁发的关于促进科研、发表科研论文、科研报告、专利、科学论着的翻译、为研究人员提供旅费、知识成果的传播和科普知识手稿的出版等方面的指令。 - شرح ممثل اﻷمانة العامة أنه يجري التقيد بالحد المفروض على الوثائق التي يكون منشؤها اﻷمانـة العامة والبالغ ١٦ صفحة، مع أخذ عدد الكلمات الموجودة في مخطوطات الوثائق في اﻻعتبار، وذلك لتﻻفـي إمكانية استعمال المؤلفين طرق عرض شديدة الكثافة كوسيلة لﻻلتفاف علـى قاعدة الحــد اﻷقصى لطـول الوثيقة.
秘书处代表解释说,已经实施了关于秘书处编写的文件不超过16页的规定,并考虑到文件初稿的字数,以避免作者用密密麻麻的格式来偷渡页数限制的规定。 - وقد وضع نظام لتعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق لتعزيز القدرة على التنبؤ بحجم العمل وتمكين المسؤولين من تحسين تخطيط واستغلال قدرات التجهيز بالإدارة وتعزيز التقيد بالمواعيد في إصدار الوثائق عن طريق زيادة الدقة في البرمجة وكفالة رصد مخطوطات الوثائق المقدمة من جانب الإدارات المعدة لها (المرجع نفسه، الفقرة 25).
建立时间档制度的目的是使编写部门更精确地规划和监测稿件的提交,从而提高工作量的可预见性,使人们能够更好地规划和利用会议部的处理能力,并促使更为及时地印发文件(同上,第25段)。 - وتتنامى مخاوف الأقليات جرّاء الحوادث المتفرقة التي لا تلقى دائما استنكار القيادة السياسية المحلية أو عنايتها، منها مثلا رشق وسائل نقل الأقليات بالحجارة؛ ورسم مخطوطات تنم عن الكراهية على جدران مباني البلدية؛ ونهب المنازل غير المأهولة التي تعود ملكيتها للأقليات، واحترام محدود للحقوق اللغوية للأقليات.
用石头砸为少数族裔开设的交通工具、市政大楼上涂写仇恨语言、洗劫少数族裔空房、不尊重少数族裔使用本国语的权利等个别事件也加剧了少数族裔的恐惧感,而地方政治领导人并不总是谴责或解决这些事件。 - الفرضية الأساسية لنظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق هي أن توخي مزيد من الدقة في برمجة ورصد تقديم مخطوطات الوثائق من جانب الإدارات المعدة لها من شأنه أن يعزز القدرة على التنبؤ بحجم عبء العمل، وأن يمكن من تحسين تخطيط واستغلال الإدارة لقدرات التجهيز، وأن يؤدي في خاتمة المطاف إلى مزيد من التقيد بالمواعيد في إصدار الوثائق وفقا للقواعد القائمة.
(a) 提交和印发 25. 时间档制度的基本出发点是:编写部门更精确地规划和监测稿件的提交,这将提高工作量的可预测性,便于大会部更好地规划和使用处理能力,最终有利于按现行规则更及时地印发文件。
- 更多造句: 1 2
如何用مخطوطات造句,用مخطوطات造句,用مخطوطات造句和مخطوطات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
