查电话号码
登录 注册

مخالفة القانون造句

"مخالفة القانون"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ويعاقب على مخالفة القانون بالسجن مدة تصل إلى خمس سنوات، ويعاقب على الحالات الخطيرة بوجه خاص بالسجن مدة تصل إلى عشر سنوات، عملا بالمادة 22 (أ) من قانون الرقابة على الأسلحة القتالية.
    《军火管制法》第22条a款规定,违反规定者,可判处最多五年有期徒刑;情节严重者,可判处最多十年有期徒刑。
  • 17- وتعاقب المادة 66 من قانون الصحة العامة لسنة 2008 على مخالفة القانون أو الأنظمة الصادرة بموجبه فيما يتعلق بتنظيم أمور الصحة العامة والأمومة والطفولة.
    2008年的《公共卫生法》第66条规定,对违反法律和制度的行为予以惩罚,其中包括与公共卫生、母性和儿童相关的违法行为。
  • وتُحدِّد المادة 278 من القانون الأساسي الخاص بالسلطة القضائية، على غرار المعاهدات، مبرّرات رفض المساعدة القانونية المتبادلة، التي عادة ما تتمثل في شرط عدم مخالفة القانون الداخلي وشرط المعاملة بالمثل.
    《司法部组织法》第278条以及一些条约中规定了拒绝提供司法协助的理由;它们通常载有不与国内法相抵触和互惠的规定。
  • وغالبا ما يؤدي جهل العديد من هؤلاء العمال بالقواعد القانونية وافتقارهم إلى الدعم من أرباب العمل إلى الوقوع في مخالفة القانون لأن وضعهم كمهاجرين غير قانوني، مما يعرضهم أحيانا للاحتجاز ولعقوبات بالسجن طويلة المدة.
    雇主不了解法律规范和不提供支助往往导致很多工人因移民身份的不合规而触犯法律,有时导致被拘留和被判处长期监禁。
  • 4-10 وتقول الدولة الطرف إن المحاكم التونسية قد سعت بصفة منهجية ومستمرة إلى تدارك حالات مخالفة القانون وإنه قد وقعت عقوبات شديدة على المسؤولين عن إساءة استعمال القوانين وخرقها.
    10 据缔约国说,突尼斯法院系统地和一贯地采取行动以弥补法律中的缺陷,并且对那些滥用法律和违反法律的责任人作出了严厉的判决。
  • " بعض الشك إزاء مسألة تغطية أفعال اﻷشخاص الطبيعيين الذين يكونون وقت ارتكاب مخالفة القانون الدولي غير عاملين كممثلين للدولة، وإن كانوا يعملون بموجب سلطتها وتحت سيطرتها.
    麸麸 " 对涉及自然人的行为有些疑问,这些自然人在违反国际法时,不是作为国家代表然而是在国家管辖或控制下采取行动。
  • ومفهوم التعسف ﻻ يمكن تسويته ﺑ " مخالفة القانون " بل ينبغي تفسيره تفسيراً أوسع لكي يشمل مفهوم الوضع غير المﻻئم والظلم)٨(.
    这一任意的概念虽不能等同于 " 违法行为 " ,但得从更为广义的角度加以理解,以列入不适当行为和不公正的概念。
  • وحتى ذلك الوقت، توصي ألمانيا باتخاذ الخطوات الملائمة للحدّ من تطبيقها، واحترام المعايير الدولية الدنيا، وبشكل خاص ضمان عدم فرض عقوبة الإعدام على مَن كانوا دون سن الثامنة عشرة وقت مخالفة القانون الجزائي.
    在此之前,德国建议采取适当步骤,以减少死刑的适用,尊重国际最低标准,并且尤其确保不对触犯刑法时18岁以下者施加死刑。
  • كما أن عيب مخالفة القانون لا يقتصر على مخالفة النصوص التشريعية أو التنظيمية الصريحة، بل يشمل أيضاً، إلى جانب هذه النصوص، جميع المصادر التي تنشأ عنها قواعد قانونية، ويأتي في مقدمها الدستور والاتفاقيات الدولية.
    违犯法律的失误并非仅限于违反明文规定的法律规章;它还包括违反导致产生法律规则的所有法源 -- -- 主要是宪法和国际公约。
  • ويجوز للفرد (بما في ذلك الأشخاص ذوو الإعاقة) الذي يتعرض لضرر، بما في ذلك إيذاء مشاعره، بسبب مخالفة القانون فيما يتعلق ببياناته الشخصية، أن يلتمس التعويض من مستخدم البيانات المعني.
    条例亦订明,任何个人(包括残疾人士)如因资料使用者违反条例的规定而蒙受损害,包括感情的伤害,则有权向有关资料使用者要求补偿。
  • وفي هذه الحالة الخاصة، يواجه موظفو الإغاثة الكنديون الذين يقيمون اتصالات مع أفراد ومنظمات محلية لهم علاقات مع نمور التاميل خطر التعرض لتهمة مخالفة القانون والارتباط بمنظمة إرهابية.
    在此具体情形中,与泰米尔猛虎组织的关系人和地方组织有联系的加拿大援助工作者承担着公开违反该法律的危险,可被控与恐怖主义组织有关联。
  • غير أن مخالفة القانون الآخذة في الانتشار في المنطقة كان لها أثر سلبي جدا في البحث عن حل دائم فيما يتعلق بإنشاء آلية يعوّل عليها لاعادة إرساء سيادة القانون والأمن.
    但是,正在该地区蔓延的目无法纪现象产生了十分严重的负面影响,从而妨碍了为建立一个恢复法治和安全的可靠机制寻求持久解决办法的工作。
  • ولدى العديد من الدول إلمام بممارسة فرض الغرامات في الحالات التي تنطوي على مخالفة القانون المعمول به،() وأفادت عدة دول بأنها لجأت أيضا إلى عقوبة إلغاء أو تعليق الأذون أو التراخيص (بصفة مؤقتة أو دائمة).()
    许多国家经常对涉及违反现行法律的案件处以罚款,一些国家报告说还采用了撤销或暂时吊销(临时或永久)授权证书或许可证的制裁措施。
  • فقد ترك تأثير الخطأ أو الاحتيال أو مخالفة القانون على صحة العقد للقانون الذي يحكم العقد، شأنها شأن سبل الانتصاف المتاحة بشأن الاخلال بالعقد (طالما كانت غير خاضعة لقانون المحكمة كالمسائل الاجرائية).
    错误、欺诈和非法行为对合同有效性造成的后果交由管理合同的法律处理,适用于处理违约行为的补救措施也是如此(只要作为程序性问题受诉讼地法律管辖)。
  • 4-8 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية لادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 9، تذكّر الدولة الطرف بأن التعسف في الاحتجاز عُرّف على أنه لا يعني مخالفة القانون فحسب بل إنه يشمل أيضاً عناصر عدم الملائمة، والجور، وعدم إمكانية التنبؤ().
    8 关于提交人根据第九条提出的指控的案情,缔约国忆及,要确定拘留是否属于任意,不仅要看拘留是否违反法律,还包括不适当、不公正和缺乏可预见性这些要素。
  • ورغم أن هذه المواد تَنُم عن مهارة في الصياغة إﻻ أن منغوليا ﻻ تزال تشعر ببعض الشك إزاء مسألة تغطية أفعال اﻷشخاص الطبيعيين الذين يكونون وقت ارتكاب مخالفة القانون الدولي غير عاملين كممثلين للدولة، وإن كانوا يعملون بموجب سلطتها وتحت سيطرتها.
    虽然这些条款草案看起来起草得很有技巧,但蒙古对涉及自然人的行为有些疑问,这些自然人在违反国际法时,不是作为国家代表然而是在国家管辖或控制下采取行动。
  • (ﻫ) هناك معلومات غير كافية قدمت بشأن معاملة الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 12 سنة (السن الدنيا حالياً للمسؤولية الجنائية) والذين هم مخالفون للقانون أو بشأن وجود أي نظام لتسوية حالات مخالفة القانون خارج النظام القضائي طبقاً للمادة 40 من الاتفاقية.
    没有提供充分资料,按照《公约》第40条规定,说明12岁(目前规定的最低刑事责任年龄)以下犯法儿童的待遇,或存在于司法系统之外的解决与法律冲突问题的任何系统。
  • وفي هذا السياق، تشدد اللجنة على أهمية قيام المحاكم المدنية بالنظر في القضايا المتصلة بانتهاك حقوق الإنسان أو مخالفة القانون الإنساني الدولي وعلى ضرورة تفسير مشروع القانون العسكري الجديد ومشروع القانون الجنائي الجديد وتطبيقهما بما يتوافق مع القواعد الدولية ذات الصلة ومع المعايير الواضحة التي أرستها قرارات المحكمة الدستورية الكولومبية.
    在这方面,委员会强调侵犯人权案件或触犯国际人道主义法案件应由民事法庭审判,以及应根据有关的国际标准和哥伦比亚宪法法院判决所制订的明确标准解释新的军法和新的普通刑法。
  • ويجب أن يكون القضاة قادرين على التصدي للتنميطات الجنسانية وأشكال التمييز على أساس نوع الجنس عندما يواجهونها في شكل الاتهام غير القانوني للمشتبه فيهم، أو توجيه الاتهام دون أدلة مساندة تدل على مخالفة القانون واعتمادا على الأقاويل، أو توجيه الاتهام الخطأ لتجريم تصرف معين (مثل إلباس الإجهاض ثوب جريمة قتل الأطفال).
    在遇到以对嫌犯提出不当控告、在没有证明有不法行为的证据而只是道听途说时提出控告、对特定行为提出错误的控告(例如控告堕胎为杀婴)的形式表现出的性别陈规定型观念和歧视时,法官必须能够对其提出质疑。
  • إذ تواصل إسرائيل، وهي الدولة القائمة بالاحتلال، تطبيق سياستها المتعلقة باستخدام القوة المفرطة بدون تمييز ضد المدنيين الفلسطينيين، الذين يقاومون الاحتلال الإسرائيلي ويعملون على حماية حقوقهم الوطنية غير القابلة للتصرف. وتواصل إسرائيل اللجوء إلى التدابير والممارسات غير القانونية والقاسية فيما يتصل بالفلسطينيين، والتي تشتمل على مخالفة القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    作为占领国,以色列继续对抵抗以色列占领并维护其不可剥夺的民族权利的巴勒斯坦平民采取不分青红皂白使用过度武力的政策:以色列继续对巴勒斯坦人采取非法和残忍的措施和做法,违反了国际法和国际人道主义法。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مخالفة القانون造句,用مخالفة القانون造句,用مخالفة القانون造句和مخالفة القانون的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。