查电话号码
登录 注册

محمد البرادعي造句

"محمد البرادعي"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • إننا نشيد بعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام محمد البرادعي فيما يتعلق بالتحقق من استخدام برامج الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    我们赞扬国际原子能机构(原子能机构)及其总干事穆罕默德·巴拉迪在核查核能方案用于和平目的方面所作的工作。
  • ونشيد بأعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام محمد البرادعي فيما يتعلق بالتحقق من أن برامج الطاقة النووية مكرسة للاستخدامات السلمية.
    我们赞赏国际原子能机构(原子能机构)的工作以及该机构主席穆罕默德·巴拉迪为核实核能计划的和平目的所作的努力。
  • في زمان قلَّت فيه الأخبار السارة، يسعدني كثيرا أن أتقدم بالتهنئة للوكالة الدولية للطاقة الذرية ولمديرها العام السيد محمد البرادعي على نيلهم جائزة نوبل للسلام لهذا العام.
    在鲜有好消息的时候,我高兴地祝贺国际原子能机构及其总干事穆罕默德·巴拉迪先生荣获今年诺贝尔和平奖。
  • وكان أحرى بممثل الوكالة أن يقرأ مذكرات رئيسه السابق السيد محمد البرادعي إن كان يريد حقا أن يعرف ماذا فعلت إسرائيل في دير الزور.
    如果该代表真想知道色列人在Dayr al-Zawr的所作所为,他不妨读一读他的前任首长穆罕默德·巴拉迪先生的回忆录。
  • كما نذكر بأن العراق لم يخفق في التعاون وأن الدكتور هانز بليكس والدكتور محمد البرادعي قد طالبا بمنحهما المزيد من الوقت لإتمام مهامهما في ضوء النتائج الإيجابية والفعالة التي تحققت.
    的确,鉴于已经取得的积极成果和伊拉克政府提供的合作,布利克斯博士和巴拉迪博士只要求更多的时间完成他们的工作。
  • غير أن ما يخفف من وقع تلك الأنباء السيئة الخبر الطيب بأن جائزة نوبل للسلام قد مُنحت إلى الدكتور محمد البرادعي وإلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ ونعرب لهما عن خالص التهاني.
    这一不幸的消息被一个好的消息所缓解,即授予巴拉迪先生以及国际原子能机构诺贝尔和平奖。 我们向他们表示衷心的祝贺。
  • وعقدت عدة اجتماعات بين المسؤولين العراقيين والدكتور هانز بليكس المدير التنفيذي للجنة الرصد والتحقق والتفتيش، والدكتور محمد البرادعي المدير العام للهيئة الدولية للطاقة الذرية.
    在伊拉克官员、监核视委员会主席汉斯·布里克斯博士和国际原子能机构(原子能机构)总干事穆罕默德·巴拉迪博士之间进行了多次会晤。
  • وفي هذا الصدد، تؤكد تايلند من جديد ثقتها الكاملة في نزاهة وحياد ومهنية المدير العام محمد البرادعي وأمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مواصلة ذلك العمل المهم.
    在这方面,泰国再次表示,我们充分信任穆罕默德·巴拉迪总干事和原子能机构秘书处在继续这一重要工作时所表现出的正直、公正和专业精神。
  • اسمحوا لي في البداية أن أتقدم باسم وفد السودان بالتهنئة الصادقة للدكتور محمد البرادعي بمناسبة انتخابه مديرا عاما للوكالة الدولية للطاقة الذرية لفترة ثالثة، وكذلك لنيله المستحق هو والوكالة لجائزة نوبل للسلام.
    我还要代表苏丹代表团,诚挚地祝贺穆罕默德·巴拉迪先生第三次当选为国际原子能机构(原子能机构)总干事并当之无愧地荣获诺贝尔和平奖。
  • وأود أن أبدأ بياني بأن أتقدم باسم مجموعة الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية بخالص الشكر للدكتور محمد البرادعي على العرض القيم الذي تفضل به اليوم لتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية (الوكالة) حول أنشطة الوكالة هذا العام.
    我谨代表阿拉伯国家联盟成员,真诚地感谢穆罕默德·巴拉迪先生今天就国际原子能机构(原子能机构)今年活动报告所做的重要介绍。
  • وأرحب أيضا بالدكتور محمد البرادعي المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لالتزامه شخصياً، والتزام الوكالة لصالح الاستعمالات السلمية للذرة، الالتزام الذي نال بفضله جائزة نوبل للسلام لسنة 2005 عن جدارة واستحقاق.
    我还欢迎国际原子能机构总干事穆罕默德·巴拉迪博士,他本人和他所领导的机构致力于和平利用核能,为此他在2005年十分适时地获得了诺贝尔和平奖。
  • بالإضافة إلى ذلك، يعرب عن تقدير الجمعية للسيد محمد البرادعي لخدمته المتميزة طوال اثني عشر عاما في منصب المدير العام للوكالة، ويعرب عن أصدق تمنياتها للسيد يوكيا أمانو، المدير العام المقبل للوكالة.
    此外,它表示大会赞赏穆罕默德·巴拉迪先生作为原子能机构总干事12年来提供的杰出服务,并向原子能机构继任总干事天野之弥先生表示最美好的祝愿。
  • ولهذا، نود أن تغتنم هذه الفرصة مرة أخرى باسم حكومة جمهورية إندونيسيا، لنوجه التهانئ الحارة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام السيد محمد البرادعي على منحهما جائزة نوبل للسلام الرفيعة المقام لعام 2005.
    因此,我们要再次借此机会,代表印度尼西亚共和国政府,衷心祝贺国际原子能机构及其总干事穆罕默德·巴拉迪先生荣获2005年着名的诺贝尔和平奖。
  • ومجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة، إذ تشير إلى أن الوكالة ومديرها العام دكتور محمد البرادعي قد منحا جائزة نوبل للسلام في عام 2005، فإنها تعرب عن ثقتها الكاملة في نزاهة الوكالة وطابعها المهني.
    6. 不结盟国家集团缔约国回顾原子能机构及其总干事穆罕默德·巴拉迪博士获得2005年诺贝尔和平奖,表示充分信任原子能机构的公正性和专业精神。
  • ' 4` السفير عبد الصمد منيتي من جنوب أفريقيا لمنصب المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية إن لم يقرر المدير العام الحالي السيد محمد البرادعي من مصر ترشيح نفسه لمدة ولاية جديدة؛
    ㈣ 如国际原子能机构(原子能机构)现任总干事穆罕默德·巴拉迪先生(埃及)决定不再连任,由南非共和国阿卜杜勒·萨马德·明蒂大使作为总干事一职候选人。
  • وتذكّر المجموعة بشكل خاص بحصول الوكالة ومديرها العام السيد محمد البرادعي على جائزة نوبل للسلام عام 2005 لجهودهما المبذولة في سبيل منع انتشار الأسلحة النووية وكفالة استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بأكثر الطرق الممكنة أمانا.
    本集团尤其回顾原子能机构及其总干事穆罕默德·巴拉迪由于努力防止核武器扩散而获得2005年诺贝尔和平奖,并确保以尽可能安全的方式和平利用核能。
  • وقد أدت مشاركتي الأخيرة في المؤتمر العام الحادي والخمسين للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومحادثاتي مع المدير العام محمد البرادعي إلى تأكيد اقتناعي مجدداً بأن المسائل المتعلقة بالسلامة النووية وعدم الانتشار ينبغي أن تظل محتلة موقع الصدارة في جدول أعمالنا.
    最近,我参加了国际原子能机构(原子能机构)第五十一届大会,并与总干事穆罕默德·巴拉迪进行了会谈,这些使我更加相信,与核安全和不扩散有关的问题仍应是我们议程上的优先。
  • تعرب عن تقديرها للدكتور محمد البرادعي لخدمته المتميزة طوال اثني عشر عاما في منصب المدير العام للوكالة، حيث حصلت الوكالة ومديرها العام على نحو مشترك خلال تلك الفترة على جائزة نوبل للسلام في عام 2005، وتعرب عن أصدق أمنياتها للسيد يوكيا أمانو، المدير العام المقبل للوكالة؛
    表示赞赏穆罕默德·巴拉迪博士担任原子能机构总干事十二年来的杰出服务,其间原子能机构及其总干事同获2005年诺贝尔和平奖,并向原子能机构继任总干事天野之弥先生表示最美好的祝愿;
  • ففي ضوء الاقتراحات المقدمة من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية محمد البرادعي وغيرها من الاقتراحات المتعلقة بجعل دورة الوقود أكثر مقاومة للانتشار، نحتاج إلى وقت لتحليل جميع الآثار التي تترتب على هذه الأفكار التي تنطوي على صلات ضخمة بطريقة إدارة الأعمال النووية في المستقبل.
    原子能机构总干事穆罕默德·巴拉迪以及其他人都提出建议,说应使燃料循环更加不利于扩散。 在听到这些建议之后,我们便需要时间对这些想法的所有后果加以分析,这些想法对未来的核工业会有很大影响。
  • وهنا يقتضي التأكيد على أن أية إجراءات مطلوبة اليوم يجب أن تندرج في إطار رؤية شاملة لتحريم كل أنواع هذه الأسلحة تحريما كاملا شاملا مطلقا، فلا يبقى منها إلا " آثار في متاحفنا " مثلما دعا محمد البرادعي إلى تخيل ذلك بالنسبة إلى السلاح النووي يوم تسلم جائزة نوبل عام 2005.
    如今实施的每一项措施都必须是整体努力及愿景的一部分,正如穆罕默德·巴拉迪在接受诺贝尔和平奖的发言中所说的那样,禁止此类武器的努力要十分全面、果敢,要做得让它们的踪迹只能在博物馆里找到。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用محمد البرادعي造句,用محمد البرادعي造句,用محمد البرادعي造句和محمد البرادعي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。