محل خلاف造句
造句与例句
手机版
- وبدأ تسجيل المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء السودان إلا أن القانون الجديد ظل محل خلاف حيث أنه لا يجيز للمنظمات غير الحكومية حق الاستئناف أمام هيئة مستقلة.
苏丹各地开始进行非政府组织登记。 新法仍然引起争论,因为它规定非政府组织没有权利向独立机构提起上诉。 - 11- وللأسباب المذكورة أعلاه، لا يمكن لآلية الخبراء أن تتحقق من أن جميع الممارسات المذكورة في هذا التقرير ليست محل خلاف أو أنها جيدة فعلياً من جميع النواحي.
出于以上理由,专家机制无法证实本报告中提到的所有做法在每一方面都不存在争议或者从客观上看都是良好的。 - لكن، إذا لم يكن مفهوم الحصانة الشخصية محل خلاف في حد ذاته، فإن تعريف جوانبه مسألة خاضعة للجدل لم يتم التوصل بشأنها حتى الآن إلى موقف يحظى بقبول عام.
虽然属人豁免的概念本身没有争议,但是确定属人豁免的要点引起了争论,至今尚未达成普遍为人接受的立场。 - 11- وللأسباب المذكورة أعلاه، لا يمكن لآلية الخبراء أن تتحقق من أن جميع الممارسات المذكورة في هذا التقرير ليست محل خلاف أو أنها جيدة بشكل موضوعي من جميع النواحي.
出于以上理由,专家机制无法证实本报告中提到的所有做法在每一方面都不存在争议或者从客观上看都是良好的。 - 48- وعندما تكون سن المهاجر القاصر محل خلاف فإنه، كما يقال، يعامل في الغالب معاملة البالغين إلى أن تقدَّم وثائق معقولة أو أدلة طبية تثبت أنه قاصر.
当移徙者的年龄引起争议时,据称即把他们按照成人对待,直至能拿出可信的身份或医疗证明说明他们是未成年人为止。 - يتطلب ذلك بناء القدرات من أجل عمليات حوار شاملة وقائمة على المشاركة، وتوفير مجالات ومنتديات محايدة لمعالجة القضايا التي تكون محل خلاف من خلال هذه الحوارات.
(c) 共识和对话。 这需要建设能力,开展包容性和参与性的对话,提供中立的空间和论坛,通过这样的对话解决有争议的问题。 - ويبرز كذلك ضرورة المضي في ترسيم الحدود الدولية للبنان، ولا سيما في المناطق التي تعتبر فيها الحدود محل خلاف أو غير مؤكدة، بما في ذلك معالجة مسألة منطقة مزارع شبعا.
此外,还突显出促进划定黎巴嫩国际边界的必要性,尤其是在边界有争议或不确定的地区,包括处理沙巴阿农场地区问题。 - وفيما يتعلق باستحقاق تربية الأطفال، قالت إنها فكرة محل خلاف في ألمانيا، إذ كان من تأثيرها في البلدان الإسكندنافية أن أطفالا كثيرين يتلقون الرعاية في البيت بدلا من المرافق الخاصة لرعاية الأطفال.
与斯堪的纳维亚国家的情况一样,育儿津贴问题在德国颇具争议,导致许多儿童在家中接受看护,而不是前往儿童看护中心。 - وما زالت براءات الاختراع الخاصة ببعض المبتكرات المعتمدة على التكنولوجيا الأحيائية محل خلاف حتى في البلدان المتقدمة النمو، وخاصة عندما تصبح الإجراءات التي كانت معقدة فيما سبق أنشطة روتينية في المعامل العادية.
12 即使在发达国家,一些生物技术革新成果的专利仍然存有争议,特别是因为过去的复杂程序已经变成标准实验室的例行活动。 - وفي الحالات المعقدة أو التي هي محل خلاف فإن من المستصوب بالفعل أن تسعى المؤسسات وكيانات سلسلات الإمداد إلى الحصول على آراء ومشورة أصحاب المصلحة الخارجيين الرئيسيين وإقرارهم لقراراتها وخيارات عملها النهائية.
在复杂或有争议的情况下,企业和供应链实体完全应该寻求关键的外部利益攸关者对它们的备选办法和最终选择的行动提供见解、建议甚至许可。 - وبالإضافة إلى ذلك، تتولى الجمعية تنفيذ مشاريع في " المناطق المتنازع عليها " المتاخمة للحدود، والتي تعتبر السلطة عليها محل خلاف بين الحكومة الاتحادية المركزية العراقية في بغداد وحكومة إقليم كردستان.
此外,本协会在巴格达的伊拉克联邦中央政府和库尔德地区政府争夺管辖权的接壤 " 争议地区 " 执行多个项目。 - فالمادة 168 منه تنص على بطلان أي معاملة لا تلتزم بمقتضيات القانون أو غيره من الصكوك القانونية، إلا إذا نص القانون على أنَّ هذه المعاملة محل خلاف أو لم يكن ينص على عواقب أخرى للجريمة المرتكبة.
根据《民法》第168条之规定,不符合该法律或其他法律文件要求的交易无效,除非该法律规定可以质疑此种交易或对犯罪的其他后果做出规定。 - وأوضحت المحكمة قرارها بملاحظة أنه إذا كان المشتري قد سعى إلى مقاصة من العقود السابقة، لكان يحق للبائع استصدار حكم مستعجل، لأنَّ ذلك كان سيعني أنَّ هذه الواقعة ليست محل خلاف بين الطرفين.
法院对其裁决作出解释,指出如果买方寻求对之前的合同进行债务抵销,那么卖方就有权请求作出简易判决,因为这就意味着双方当事人之间对此事实不存在争议。 - وأود أن أشير إلى أن قضية المواد الهيدروكربونية ما فتئت منذ وقت طويل محل خلاف بين الجانبين بسبب إصرار الجانب القبرصي اليوناني على اتخاذ خطوات أحادية الجانب في مسألة تؤثر بشكل مباشر على الحقوق الطبيعية والتي لا يمكن إنكارها للجانب القبرصي التركي.
我想指出,油气问题长期以来一直是双方有争议的问题,因为希族塞方坚持就该问题采取单方面措施,而该问题直接影响土族塞方不容否认的固有权利。 - ولذا، فقد أصبح من المحظور الآن الأخذ بالعرف الذي ظل مقبولا حتى الآن في الممارسة وإن كان محل خلاف نظري، الذي يجيز لجيش احتلال أن يرغم سكان إقليم محتل على أن يعملوا `مرشدين` لديه " ().
因此,入侵军队可以迫使被占领土的居民担任`向导 ' 这一迄今为止在实践中被接受但在理论上受到争议的惯例,现在已经禁止。 " - أشادت السيدة تيريسيتا كينتوس ديليس، الأمينة، والمستشارة الرئاسية بشأن عملية السلام في الفلبين، بالمؤتمر لكونه يشكل محفلا يجتمع فيه وسطاء من جميع أنحاء العالم لمناقشة مفاهيم وأفكار محل خلاف بعيدا عن ضغوط عملهم.
菲律宾和平进程问题总统顾问特雷西塔·金托斯·德莱斯部长赞扬说,调解会议为来自世界各地的调解人提供了一个论坛,让他们得以避开工作压力,聚集一堂,讨论各种概念和有争议的想法。 - ويسفر التقييم عن أنه قد يكون من المفيد جعل تقارير الأهداف الإنمائية للألفية " محل خلاف " من الناحية الاستراتيجية كي يؤدي الحوار الناجم عن ذلك إلى إجراء مناقشات في البرلمانات وفي أوساط الإعلام وفيما بين المواطنين.
评估所得证据导致以下结论:让千年发展目标在战略上 " 具有争议 " ,从而使得就此进行的对话在议会、媒体和公民中间引发辩论,这种做法可能有益。 - إذ يقع على الدول التزام سلبي بالامتناع عن التدخل والتزام إيجابي بحماية أصحاب الحقوق في ممارسة حقهم، لا سيما إذا كان الأشخاص المتظاهرون يعتنقون آراء محل خلاف أو لا تلقى قبولا لدى الجماهير، أو ينتمون إلى أقليات أو فئات أخرى معرضة بشكل أكبر لمخاطر الاعتداء عليها ولسائر مظاهر التعصب.
国家的消极义务是避免干预,积极义务是保护权利享有者行使此项权利 -- -- 特别是在抗议者保持不受欢迎或引起争议的意见,或属于少数群体或其他极有可能遭受攻击和其他形式不容忍的群体的时候。 - 104- ولوحظ أن مسألة السماح لهيئة تحكيم بإعادة النظر في تدبير مؤقت أمرت به محكمة هي مسألة محل خلاف وتثير قضايا حساسة بخصوص دور المحاكم وتحقيق التوازن بين دور هيئات التحكيم الخاصة ودور المحاكم التي لديها سلطات عليا ونظام للاستئناف.
与会者认为,允许仲裁庭复审法院下达的临时措施的问题是一个有争议的问题,而且涉及各方面的敏感问题,包括法院的作用以及如何对私下成立的仲裁机构的作用与法院的作用加以平衡的问题,后者拥有主权权力和上诉制度。 - وتطرق إلى المشاورات حول إقامة شراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص من أجل تحسين مدى وصول المساعدات الإنمائية وفعاليتها (التقرير، الفقرات 20 إلى 28)، وهي مشاورات قام المنتدى الاقتصادي العالمي بتنسيقها، فقال إنها ركزت على مجالات التعليم الأساسي، والصحة، والماء والمرافق الصحية، وهي مجالات نجد أن مشاركة القطاع الخاص فيها محل خلاف سياسيا في كثير من الأحيان.
关于建立公营-私营伙伴关系改善发展援助范围和效果问题的协商(报告,第20-28段)由世界经济论坛协调,专注于基础教育、卫生及水与环境卫生等领域,其中私营部门的参与经常引起政策上的争议。
- 更多造句: 1 2
如何用محل خلاف造句,用محل خلاف造句,用محل خلاف造句和محل خلاف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
