محكمة حقوق الإنسان造句
造句与例句
手机版
- ولذا فاستبعاد هذه الاعتراضات من نطاق تعريف الاعتراضات يكون بمثابة إغفال لجزء هام من الممارسة الجارية للدول ولممارسة محكمة حقوق الإنسان الأوروبية.
因此,将此种反对排除在反对定义范围之外,就是对现存的国家实践和欧洲人权法院的实践的一个重要部分视而不见。 - وطلب مزيدا من المعلومات عن أنواع الآليات التي تدور بذهن المقرر الخاص، بخلاف محكمة حقوق الإنسان المذكورة، وما هي الخصائص التي ستتسم بها تلك الآليات.
他请求就特别报告员所设想的除上述人权法庭以外的机制类型以及这些机制将有哪些特点问题进一步提供资料。 - وفي وقت سابق من تلك السنة قررت محكمة حقوق الإنسان الأوروبية في الحكم الذي أصدرته أن عدوان أرمينيا ضد أذربيجان يوازي جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية.
欧洲人权法院今年早些时候发布的一项判决裁定,亚美尼亚侵略阿塞拜疆相当于犯下战争罪和危害人类罪。 - وخلصت محكمة حقوق الإنسان في كولومبيا البريطانية إلى نتيجة مماثلة في قضية ووترز ضد بريتش كولومبيا (وزارة الخدمات الصحية) 2003 BCHRT 13.
不列颠哥伦比亚人权法庭在Waters诉不列颠哥伦比亚(卫生服务部)一案(2003 BCHRT 13)中得出了类似的结论。 - وكُلِّفت اللجنة بوضع تعديلات لدستور البوسنة والهرسك، والقانون الانتخابي للبوسنة والهرسك تلبي متطلبات حكم محكمة حقوق الإنسان الأوروبية.
该委员会负责制定关于《波斯尼亚和黑塞哥维那宪法》以及《波斯尼亚和黑塞哥维那选举法》的修订案,使其符合欧洲人权法院的裁决要求。 - وتذكر المفوضة السامية بالعرض الذي قدمته الأمم المتحدة لتزويد محكمة حقوق الإنسان المخصصة، بناء على طلب السلطات الإندونيسية، بالأدلة المتعلقة بهذه المسائل أو بالمسائل الأخرى المتصلة بها.
高级专员记得联合国曾主动提出可根据印度尼西亚当局的请求,向特设人权法庭提供与这些问题或其他有关问题相关的证据。 - ولم تقتنع محكمة حقوق الإنسان بأن الشركة الكندية للبث التلفزيوني قد وفت بواجبها إثبات أن تكاليف الترجمة السفلية لبقية البرامج التي تعرضها على شبكتها تشكل عبئاً ثقيلاً.
人权法院并不相信加拿大广播公司已经完成了自己的责任,即证明它为播出的其余电视节目配字幕的相关费用会造成过多困难。 - قرار مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بشأن بيان مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي " بخصوص قرار محكمة حقوق الإنسان الأوروبية في ما يسمى قضية إيلاشكو "
俄罗斯联邦联邦会议国家杜马的决议 俄罗斯联邦联邦会议国家杜马关于欧洲人权法院对所谓的Ilasku案件的裁决的声明。 - ففي عام 2001 حملت محكمة حقوق الإنسان الأوروبية تركيا مسؤولية العديد من الانتهاكات للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين المحصورين في الجزء الشمالي من قبرص.
土耳其多次违反《欧洲人权公约》,将希裔塞浦路斯人围困在塞浦路斯北部地区,2001年,欧洲人权法院裁决,土耳其应对此负责。 - وتشير أيضا إلى أن النتيجة، في حالة ربحها للقضية، سوف تكون إحالة القضية من جديد إلى محكمة حقوق الإنسان في ألبيرتا لتنظر فيها، وأعضاء هذه المحكمة هم من موظفي لجنة ألبيرتا لحقوق الإنسان.
她还说,如果她胜诉,案件的结果可能是,将案件发回,让艾伯塔人权法庭审理,而该法庭的成员是艾伯塔人权委员会的雇员。 - وبناء عليه، تحث اللجنة حكومة إندونيسيا على إنشاء محكمة حقوق الإنسان المخصصة المقترحة دون إبطاء، ومقاضاة المسؤولين عن انتهاكات القانون المتعلق بحقوق الإنسان والقانون الإنساني في تيمور الشرقية.
据此,委员会促请印度尼西亚政府按照议会的建议毫不延迟地成立特别人权法庭,将在东帝汶侵犯人权和违法国际人道主义法的案犯交付法办。 - 5-6 ويكرر صاحب البلاغ علاوة على ذلك أن محكمة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان افتقرت إلى الاستقلال والحياد وحدتها فيما يبدو الرغبة في تسوية قضايا حقوق الإنسان دون تبعات من حيث التكلفة.
6 提交人此外还重申,萨斯喀彻温省人权法庭缺乏独立性和公正性,它们工作的指导准则似乎是希望在不引起费用的情况下来解决人权案例。 - وتشير اللجنة إلى الخطوات الهامة التي اتخذتها حكومة إندونيسيا من أجل تقديم مرتكبي تلك الانتهاكات إلى " محكمة حقوق الإنسان المخصصة " بغية الفصل في الدعاوى المرفوعة ضدهم، وتدرك أن الإجراءات القانونية ما زالت قائمة.
委员会注意到印度尼西亚政府为向有关临时人权法庭起诉这类违法行为的肇事者采取的重要措施,并注意到有关法律程序仍在进行。 - وللجنة حقوق الإنسان وحقوق الشباب سلطة تصفية لا جدال فيها والرقابة التي مارستها الدولة الطرف في الحالة قيد النظر بشأن إمكانية وصوله إلى محكمة حقوق الإنسان كانت تعسفية وغير قابلة للاستئناف.
提交人认为,人权和儿童权利委员会具有不容置疑的甄别权,在本案中,缔约国实施了专横的控制,使他无法求助于人权法庭,没有上诉权。 - 381- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن محكمة حقوق الإنسان في كيبك قد أخذت العهد في الاعتبار في عدد من القرارات، لدى تفسير ميثاق الحقوق وحريات الفرد في كيبك، ولا سيما فيما يتصل بحقوق العمال.
委员会满意地注意到,魁北克人权法庭在多项决定中,在解释魁北克的《人权与自由宪章》时考虑到《盟约》,特别是在劳工权利方面。 - وبالمثل، أوضحت محكمة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية أن عزل الشخص لفترة طويلة وحرمانه من الاتصالات يشكلان في حد ذاتهما معاملة قاسية ولا إنسانية، حتى إذا لم تعرف حقيقة ما حدث أثناء عزل الشخص المعني لفترات طويلة().
同样,美洲人权法院认称,即使不了解在此人被长期隔离期间究竟发生了什么,但长期隔离和剥夺联系本身就是残忍和不人道的待遇。 - وفيما يتعلق بالجبس الوقائي، قالت إن محكمة حقوق الإنسان الأوروبية قد أيدت، في دعوى مقامة ضد ألمانيا نُظرت مؤخراً، رأيها (رأي المتكلمة) المتعلق بالحبس التعسفي وانتهاك أحكام المادة 9 من العهد.
关于预防性拘押问题,她指出,欧洲人权法院最近审理的一桩诉德国的案子证实了她就任意拘留问题和违反《公约》第9条规定做法提出的意见。 - وبينما تلاحظ محكمة العدل الدولية المغزى من مثال محكمة حقوق الإنسان الأوروبية، فإنها لا تستطيع مجاراة نموذج مصمم للعمل في إطار نظام وطني أو شبه وطني، بسبب الاختلاف الواضح بين هذه النظم والنظام الحكومي الدولي الذي تعمل المحكمة في إطاره.
关于对欧洲人权法院的兴趣,国际法院无法仿效国家或准国家制度中的模式,因为这些系统与法院运作的政府间制度有明确区别。 - وعند النظر في مسألة تقادم الدعوى المتعلقة بوظيفتي مدير، رأت المحكمة الاتحادية أن صاحب البلاغ لم يُبلغ بحصوله على أعلى علامة فيما يتعلق بهاتين الوظيفتين إلا خلال الجلسات التي عقدتها محكمة حقوق الإنسان في عام 1985.
联邦法院在审查关于两个管理员职位的申诉的时限时认为,提交人只是在1985年人权法庭审理时才得知,就这些职位而言,他的得分最高。 - ويتاح لصاحب البلاغ سبيل للتظلُّم في حال الإخلال بهذه المادة، وهو رفع شكوى إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وحقوق الشباب في كويبك، ورفع دعوى أمام محكمة حقوق الإنسان أو محكمة أخرى مختصة في دعاوى القانون العام.
如果发生违反这一条的行为,提交人可采取补救办法,他可以向魁北克人权和青少年权利委员会提出申诉,或把案件提交人权法庭或普通法院审理。
如何用محكمة حقوق الإنسان造句,用محكمة حقوق الإنسان造句,用محكمة حقوق الإنسان造句和محكمة حقوق الإنسان的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
