查电话号码
登录 注册

محصورة造句

造句与例句手机版
  • والشراكة العالمية ليست أيضا محصورة في العلاقات بين الدول.
    全球伙伴关系也不限于国家之间的关系。
  • ولكن تلك الانجازات ظلت محصورة على بعض المناطق والبلدان.
    然而,这些成就仅限于部分地区和国家。
  • فهي ليست محصورة في دولة وحيدة أو منطقة بعينها.
    这些问题和威胁不仅限于一个国家或地区。
  • ونتيجة لذلك، تم منح معظم العقود إلى مجموعة محصورة من البائعين.
    结果大部分合同授予很少的一批供应商。
  • وليست الأسس التي يُحظر التمييز على أساسها محصورة في تلك المذكورة آنفاً.
    然而,没有详细列出禁止歧视的理由。
  • إن الحصار ليس مسألة ثنائية محصورة بين كوبا والولايات المتحدة.
    封锁并非只是古巴同美国之间的双边问题。
  • وتظل حضانة الطفل غير الشرعي محصورة بالأم وأقربائها.
    私生子的监护权依然只属于其母亲和母亲的亲属。
  • (أ) الوظائف اللغوية محصورة في الرتب من ف-2 إلى ف-5.
    a 语文职位只是在P-2至P-5级别。 表7
  • (ب) مساهمة محصورة في برنامج دعم الشهود والضحايا.
    b 反映用于证人和被害人支助方案的特定用途捐款。
  • ولم تعد هذه الأمراض محصورة في المناطق المدارية.
    这些被人忽略的疾病已不再仅限于在热带地区发生。
  • `9 ' تنظيم حركة الطيران الدولي مسؤولية محصورة في الدولة ذات السيادة.
    ⑼ 国际航空交通的管制是主权国家专属责任。
  • حالات الوجود المتوازية للفرد الآن أصبحت ليست محصورة بالزمان و المكان بعد اليوم
    和共同存在体与个体 现在不会受到时空的限制
  • وينبغي الإشارة أخيرا إلى أن برامج المعونة غالبا ما تكون محصورة في الحدود الوطنية.
    最后,援助方案基本上限于国家边界之内。
  • وكما سبق القول، يمكن أن تكون مستودعات المياه الجوفية هذه محصورة أو غير محصورة.
    如前所示,这些含水层可以承压或不承压。
  • واقتُرح من ثم أن تكون إمكانية الإلغاء محصورة في أحوال استثنائية.
    因此,与会者建议将废除的可能性限于例外情形。
  • بيد أنها تشير إلى أن هذه المظاهرات محصورة في ركن المتحدثين.
    但是,她指出,这些示威活动只许在发言角举行。
  • وإذ يضع في اعتباره أنه يتعين على اليونيدو أن تبقي مساهماتها محصورة ضمن نطاق ولايتها،
    铭记工发组织的投入不得超出其任务授权,
  • وأوضح أن قائمة الجرائم التي تندرج في اختصاص المحكمة ينبغي أﻻ تكون محصورة بالضرورة.
    不应该不必要地限制列举法院管辖权下的罪行。
  • إنها مشكلة تتجاوز عدة قطاعات وليست محصورة فحسب بوزارات النقل.
    这是一个跨部门的问题,不仅仅属于交通部的管辖范围。
  • كانت الموارد البشرية تقليديا وعلى وجه العموم محصورة في نطاق القطاع العام.
    223.以前,人力资源基本上属于公共部门领域。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用محصورة造句,用محصورة造句,用محصورة造句和محصورة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。