查电话号码
登录 注册

مجموعة حقوق الإنسان造句

造句与例句手机版
  • ويفضي الاعتراف بعدم تجزئة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة، والحقوق المدنية والسياسية من جهة أخرى، إلى تحويل مجموعة حقوق الإنسان بكاملها إلى أداة قوية لا غنى عنها لتحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    承认经济、社会与文化权利及公民和政治权利的不可分性,已将整个范畴的人权转化为实现可持续人类发展所不可或缺的有力手段。
  • كما أن من التقاليد التي دأبت عليها أوزبكستان اعتماد برامج حكومية متكاملة تستهدف حل مشاكل محددة تتعلق بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية بوصفها أساس مجمل مجموعة حقوق الإنسان المنصوص عليها في الوثائق الأساسية للأمم المتحدة.
    乌兹别克斯坦还延续着通过综合的国家方案解决与社会经济发展有关的具体问题、作为联合国基本文件所载整套人权的基础这一传统。
  • ولابدّ من معالجة القضية الفلسطينية، وهي الأقدم والأبرز على جدول أعمال الأمم المتحدة، إذا كان لقلق الجنة إزاء مجموعة حقوق الإنسان الخاضعة للمناقشة خلال هذه الدورة أن يؤخذ بعين الجدية.
    巴勒斯坦事业是联合国议程上历史最悠久和最引人注目的议题,必须设法解决,然后才能认真处理委员会在本届大会关注的所有各种人权问题。
  • 8- كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تنشئ، عملاً بمبادئ باريس لعام 1991 مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان من شأنها القيام برصد عملية تطبيق كامل مجموعة حقوق الإنسان في البلد.
    委员会还对以下情况表示关注:没有根据《1991年巴黎原则》的规定建立一种独立的全国性的人权机构,用以监测该国整个人权状况。
  • 11- وأعربت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية عن دعمها لعمل فرقة العمل فأكدت أن الحق في التنمية يعني أساساً أنه يحق لكل فرد تنمية قدراته الفكرية أو قدراته الأخرى إلى أقصى حد ممكن من خلال ممارسة مجموعة حقوق الإنسان كاملةً.
    美利坚合众国代表表示支持工作队的工作,同时强调发展权基本上是指每一个人有权通过行使全部人权最大限度地发展他或她的智力或其他能力。
  • 68- وإن مكتب المفوضية في نيبال، إذ يدرك أن الحكومة تواجه العديد من التحديات، يحث على إعطاء الأولوية لتعزيز الأمن العام وسيادة القانون والمساءلة، ومعالجة مسألة الإفلات من العقاب والتمييز بهدف حماية وتعزيز مجموعة حقوق الإنسان برمتها.
    人权高专办尼泊尔办事处承认该国政府面临着许多挑战,因此敦促优先考虑加强公共安全、法治和问责制并解决有罪不罚和歧视现象,以便保护和增进所有人权。
  • ويؤثِّر كل مظهرٍ من مظاهر الفاقة هذه على مظاهره الأخرى لتتشكَّل بذلك أقدارهم في حلقةٍ مفرغةٍ من البؤس يتسبَّب في تفاقمه اتجاهٌ قويٌ نحو الاستدامة، فتستمر معاناتهم بحرمانهم من ممارسة مجموعة حقوق الإنسان الخاصة بهم ممارسة فعالة.
    这些匮乏中的每一项都更加严重地促使别人形成赤贫的恶性循环,使贫穷本身延续的强大趋势复杂在一起,从而形成了一个阻止人们行使任何人权的地狱般的磨粉厂。
  • ولاحظت الدراسة أن ارتفاع مستويات البحار الناجم عن ارتفاع درجات الحرارة في العالم يهدد الدول الجزرية الصغيرة في وجودها وذلك له " آثار على الحق في تقرير المصير وكذلك على كامل مجموعة حقوق الإنسان التي يعتمد الأفراد على الدولة لحمايتها (الفقرة 41).
    研究注意到,全球变暖引起的海平面上升威胁小岛屿国家的存在本身,这将 " 影响到自决权,以及个人有赖于国家保护的所有各种人权 " (第41段)。
  • 12- على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تعزز وتحمي الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كجزء لا يتجزأ من كامل مجموعة حقوق الإنسان العالمية، بما يشمل تعزيز القدرة على تحسين ضمان مراعاة الدولة لالتزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    国家人权机构应当将经济、社会、文化权利作为所有普遍人权的一个不可分割的部分加以促进和保护,还应当加强能力,以便更好地确保国家遵守其在《经济、社会、文化权利国际公约》之下的义务。
  • يحضر الصندوق ويرصد عن كثب أنشطة وزارة الخارجية في الولايات المتحدة فيما يتعلق بحقوق الإنسان، ويرصد صدور تقرير تلك الوزارة سنويا عن حقوق الإنسان والتقارير الدولية الأخرى عن الحرية الدينية؛ ويعمل بالتعاون الوثيق مع لجنة الولايات المتحدة المعنية بالحرية الدينية الدولية ومع مجموعة حقوق الإنسان في الكونغرس.
    贝克特基金参加并密切监督着美国国务院有关人权委员会的活动,为美国国务院的年度人权报告和国际宗教自由报告的发行做出积极贡献并进行监督,同时与美国国会人权会议密切合作。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مجموعة حقوق الإنسان造句,用مجموعة حقوق الإنسان造句,用مجموعة حقوق الإنسان造句和مجموعة حقوق الإنسان的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。