查电话号码
登录 注册

مجموعة الحوكمة العالمية造句

造句与例句手机版
  • وتنوه مجموعة الحوكمة العالمية بالنتائج التي خلص إليها التقرير وتقدر توضيحه للعلاقة الهامة بين منظومة الأمم المتحدة ومجموعة العشرين.
    全球治理组织注意到报告的结论,赞赏它详细阐述了联合国系统与20国集团的重要关系。
  • وبالفعل، تم إلى حد ما تطبيق مقترحات مجموعة الحوكمة العالمية التي تهدف إلى تحسين التواصل بين الأمم المتحدة ومجموعة العشرين.
    全球治理组织旨在改善二十国集团与联合国之间交往的提议,在一定程度上已经得到实施。
  • وتتفق مجموعة الحوكمة العالمية مع الاستنتاج الوارد في تقرير كاميرون بأن لدى الجهات الفاعلة الاقتصادية على الصعيد العالمي مصلحة مشتركة في مكافحة الفساد.
    全球治理组织同意卡梅伦报告的结论,即全球经济行为体在打击腐败中有共同的利益。
  • وتتفق مجموعة الحوكمة العالمية على أن الدول الأعضاء والمؤسسات الدولية والتجمعات غير الرسمية قد ساهمت في المداولات الجارية بشأن الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    全球治理组织同意,会员国、国际机构和非正式团体为全球经济治理问题审议作出贡献。
  • لذلك، فإننا أعضاء فاعلون في مجموعة الحوكمة العالمية التي تتولى سنغافورة تنسيق عملها وهي تسعى إلى تعزيز مبدأي الشمول والمشاركة.
    因此,我们积极参加由新加坡协调主持的全球治理小组,该国力求促进包容和参与这两项原则。
  • وبوصفنا عضوا في مجموعة الحوكمة العالمية من الطبيعي لنا أن نؤيد تأييدا كاملا البيان الذي سيدلي به قريبا وفد سنغافورة بالنيابة عن تلك المجموعة.
    作为全球治理组织的一员,我们自然完全支持新加坡代表稍后将代表该组织而作的发言。
  • وتشير مجموعة الحوكمة العالمية إلى الالتزامات السابقة التي تعهدت بها مجموعة العشرين بشأن تحقيق التنمية للجميع، وتؤكد أهمية الوفاء بتلك الالتزامات.
    全球治理小组注意到二十国集团以前对惠及全民的发展作出的承诺,并强调必须履行这些承诺。
  • وفي هذا الصدد، تحث مجموعة الحوكمة العالمية مجموعة العشرين على دعم تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة.
    在这方面,全球治理组织促请20国集团支持执行 2015 年后发展议程,包括可持续发展目标。
  • وقد اتبع نهج التشكيل المتغير الأبعاد في العديد من اللقاءات المتعددة الأطراف وتؤيد مجموعة الحوكمة العالمية اتباعه.
    " 可变几何 " 已在很多多边环境中得到应用,全球治理小组赞成这种方法。
  • وترى مجموعة الحوكمة العالمية أن تنفيذ هذه التوصيات سيؤدي إلى زيادة الشفافية والانفتاح فيما يتصل بالإجراءات التي تتخذها مجموعة العشرين والإسهام في تعزيز الحوكمة العالمية.
    本小组认为,执行这些建议有助于提高关于二十国集团行动的透明度和包容性,可推动加强全球治理。
  • وأبرزت مجموعة الحوكمة العالمية باستمرار أنه لكي تترجم مداولات مجموعة العشرين إلى أعمال فعالة على نطاق عالمي، لا بد لها من أن تكون أكثر شمولية.
    全球治理组织一贯强调,20国集团的审议要想在全球范围转化为切实有效的行动,就必须更具包容性。
  • وفي هذا الصدد، ترحب مجموعة الحوكمة العالمية بالتقدم المحرز في إطار مجموعة العشرين على صعيد الخيارات المتاحة للتقدم بعملية المساءلة عن التزامات مجموعة العشرين المتعلقة بالتنمية.
    在这方面,全球治理组织欢迎20国集团在关于其发展承诺的前瞻问责进程的备选办法方面取得进展。
  • وتقرّ مجموعة الحوكمة العالمية بأن عملية مجموعة العشرين والإجراءات العاجلة والحاسمة التي اتخذتها قد ساعدت على تجنب حدوث كساد اقتصادي عالمي في عام 2009.
    全球治理组织认识到,二十国集团进程及其采取的迅速、果断的行动,帮助避免了2009年全球经济萧条。
  • وفي هذا الصدد، تدعو مجموعة الحوكمة العالمية مجموعة العشرين إلى الدفع نحو التنفيذ المبكر والشامل لمجموعة تدابير بالي.
    在这方面,全球治理组织吁请20国集团推动早日全面执行 " 巴厘一揽子计划 " 。
  • وعلاوة على ذلك، بُذلت الجهود لتنفيذ مقترح مجموعة الحوكمة العالمية المقدم إلى مجموعة العشرين لعقد منتديات إقليمية بشأن مسائل متخصصة بالاشتراك مع دول ليست أعضاء في مجموعة العشرين.
    而且,正在努力实施全球治理组织的建议,即二十国集团就专门问题同非二十国集团国家举行区域论坛。
  • وترى مجموعة الحوكمة العالمية أنه بإمكان مجموعة العشرين أن تسهم في إطار للحوكمة العالمية أقوى وأكثر اتساقا، وذلك بضمان أن تكون عملية مجموعة العشرين مكمِّلة لمنظومة الأمم المتحدة.
    3G认为,二十国集团可以为强化和理顺全球治理框架作贡献,为此须确保其进程与联合国系统相配合。
  • وفي سياق مشهد الحوكمة العالمية الناشئة، تؤكد مجموعة الحوكمة العالمية أن الجهود الرامية إلى تحسين هيكل الحوكمة العالمية ينبغي أن يكمِّل أحدها الآخر لا أن تتنافس فيما بينها.
    3G强调,在全球治理的形势不断演变的情况下,改善全球治理结构的努力应该相互配合,而不是相互竞争。
  • تقترح مجموعة الحوكمة العالمية استخدام إحدى فترات بعض الظهر المخصصة لحلقات النقاش الحوارية خلال المناقشة المواضيعية الرفيعة المستوى للتركيز على العلاقة بين الأمم المتحدة ومجموعة العشرين.
    全球治理组织建议,高级别专题辩论期间的一个下午互动小组讨论可以将重点放在联合国和二十国集团之间的关系上。
  • وفيما يتعلق بالشراكات العالمية، تقر مجموعة الحوكمة العالمية بأهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي لتوفير الموارد الإضافية التي تشتد الحاجة إليها لتنفيذ البرامج الإنمائية.
    关于全球伙伴关系,全球治理组织认识到南南合作和三角合作对于为执行发展方案提供亟需的补充资源具有重要意义。
  • وترى مجموعة الحوكمة العالمية أن وجود نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف، يستند إلى قواعد ويقوم على الانفتاح وعدم التمييز والإنصاف في إطار منظمة التجارة العالمية، هو أمر أساسي للتنمية.
    全球治理组织相信,在世贸组织下建立普遍、基于规则、开放、不歧视和平等的多边贸易体制是实现发展的关键。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مجموعة الحوكمة العالمية造句,用مجموعة الحوكمة العالمية造句,用مجموعة الحوكمة العالمية造句和مجموعة الحوكمة العالمية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。