查电话号码
登录 注册

مجموعة أصدقاء الأمين العام造句

"مجموعة أصدقاء الأمين العام"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مجموعة أصدقاء الأمين العام المعنية بميانمار، المذكورة في الفقرة 28 من القرار، هي منتدى تشاوري أنشأه الأمين العام دعما لتنفيذ ولاية المساعي الحميدة الموكلة إليه.
    经询,咨询委员会获悉,决议第28段提及的缅甸问题秘书长之友小组是秘书长为支持执行其斡旋任务而设立的一个协商论坛。
  • وفي ظل ذلك، وبالتشاور مع مجموعة أصدقاء الأمين العام وممثلتي الخاصة، عرض الاتحاد الروسي تسهيل عقد اجتماع في موسكو مع إنري يرجينيا، رئيس الوزراء الفعلي لأبخازيا.
    有鉴于此,俄罗斯联邦在同秘书长之友小组和我的特别代表磋商后,提出在莫斯科安排一次让阿布哈兹事实上的总理安里·叶尔格尼亚参加的会议。
  • وبموجب هذا القرار، قررت منظمة الدول الأمريكية قبول دعوة حكومة هايتي وإيفاد بعثة يرأسها الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية وتضم ممثلين عن مجموعة أصدقاء الأمين العام للأمم المتحدة.
    在这项决议中,美洲国家组织决定,接受海地政府的邀请,派遣一个由美洲国家组织秘书长率领的特派团,成员包括海地问题联合国秘书长之友小组的一名代表。
  • وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الأمين العام ومستشاره الخاص أيضا التعامل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء المعنية، بما فيها البلدان المجاورة والمانحة، وأعضاء مجموعة أصدقاء الأمين العام المعنية بميانمار، بشأن إيجاد أساليب مشتركة للنهوض بجهود المساعي الحميدة.
    秘书长及其特别顾问继续与包括区域各国、捐助国以及缅甸问题秘书长之友小组成员在内的有关会员国密切接触,探讨推进斡旋工作的方式。
  • تيسير عقد مجموعة أصدقاء الأمين العام 7 اجتماعات رفيعة المستوى خارج جورجيا برئاسة وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وتيسير المشاركة فيها إلى جانب طرفي النزاع، وذلك كجزء من عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة
    在联合国牵头的和平进程中,协助和参加在格鲁吉亚境外举行的7次冲突双方参加的秘书长之友小组高级别会议,由主管维持和平行动副秘书长主持
  • تيسير عقد مجموعة أصدقاء الأمين العام 3 اجتماعات رفيعة المستوى والمشاركة فيها خارج جورجيا برئاسة وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وبمشاركة طرفي النزاع، في إطار عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة
    作为联合国主导的和平进程一部分,协助和参加在格鲁吉亚境外举行的3次秘书长之友小组高级别会议,会议由主管维持和平行动副秘书长主持,冲突双方参加
  • وقد أعطى اتّباعُ هذا النهج دفعة للخطة الشاملة ذات النقاط الخمس التي أقرتها مجموعة أصدقاء الأمين العام المعنية بميانمار ومجلس الأمن، لتكون بذلك أول أساس مشترك يحظى بتأييد واسع للاشتراك مع جميع أصحاب المصلحة في ميانمار.
    这一办法推动了得到缅甸问题秘书长之友小组和安全理事会认可的五点全面议程,作为第一个获得广泛支持的与缅甸所有利益攸关方进行接触的共同平台。
  • وطبقا لما أقرته مجموعة أصدقاء الأمين العام المعنية بميانمار، انطوى ذلك على تعميق وتوسيع المشاركة في المجالات السياسية والإنسانية والاجتماعية والاقتصادية بنفس القدر من الأهمية من أجل النهوض بأهداف ولاية المساعي الحميدة.
    正如缅甸问题秘书长之友小组所认可的,这意味着深化和扩大政治、人道主义和社会-经济领域的接触,在推进斡旋任务的各项目标方面将其摆在同样重要的位置。
  • ويشكِّل هذا القرار الذي أُعد مشروعه برعاية مجموعة أصدقاء الأمين العام للأمم المتحدة وثيقة ذات دلالة عميقة تؤكد من جديد بقوة وبعبارة لا لبس فيها مبدأ سيادة جورجيا واستقلالها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا.
    该决议的草案是由联合国秘书长之友小组拟定,它是一份极为重要的文件,坚定不移地重申格鲁吉亚在国际公认的边界内享有主权、独立和领土完整的原则。
  • وعلاوة على ذلك، لا بد أن تطالب الأمم المتحدة وشركاؤنا في مجموعة أصدقاء الأمين العام بأن يمتثل الانفصاليون الأبخاز لقرارات مجلس الأمن وبأن يوقفوا جميع الأنشطة العسكرية وأن تقنعهم بالدخول في مفاوضات مجدية مباشرة.
    此外,联合国以及我们在秘书长之友小组中的伙伴必须要求阿布哈兹分裂主义分子遵守安全理事会决议,停止一切军事活动,并说服他们参加有意义的直接谈判。
  • ونود أن نؤكد من جديد، وبشعور من الامتنان، الدور الإيجابي الحاسم الذي أدَّته مجموعة أصدقاء الأمين العام للأمم المتحدة، وهم ممثلو الولايات المتحدة وبريطانيا العظمى وألمانيا وفرنسا، التي أثمرت جهودها عن اعتماد هذه الوثيقة البنَّاءة والمتوازنة.
    我们希望再次感谢联合国秘书长之友小组(美国、联合王国、德国和法国的代表)所发挥的关键和积极的作用。 由于他们的努力,才通过了这份具有建设性和均衡的文件。
  • وترى جورجيا أنه من واجب مجموعة أصدقاء الأمين العام أن تؤدي دورا أكثر أهمية، مع القيام في الوقت نفسه بتقييم تصرفات النظام الانفصالي، وتطالب أيضا بأن يكف الاتحاد الروسي، بصفته عضوا في المجموعة، عن أعماله التخريبية ضد جورجيا.
    格鲁吉亚认为,秘书长之友小组应该采取更主导的立场,同时对分裂主义政权的行为进行评估,并要求作为这一小组成员的俄罗斯联邦停止其对格鲁吉亚的破坏行动。
  • ويجب ألا يُنسى أن أُطر عملية التفاوض، التي تضم إلى جانب الاتحاد الروسي، الأمم المتحدة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، والبلدان الأعضاء في مجموعة أصدقاء الأمين العام بشأن جورجيا، قد تم الاتفاق عليها بإجماع جميع الأطراف المشاركة في الصراعين.
    我们不应忘记,谈判进程的形式是冲突各方商定的,参与进程的除俄罗斯外,还有联合国、欧洲安全与合作组织及联合国格鲁吉亚问题秘书长之友小组成员国。
  • ويرحب بالدور البناء الذي تقوم به البلدان المجاورة لميانمار وأعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا وغيرها من الدول الأعضاء الرئيسية المهتمة، بما في ذلك في سياق مجموعة أصدقاء الأمين العام المعنية بميانمار، ويشجع على مواصلة هذه الجهود.
    他欢迎缅甸各邻国、东南亚国家联盟成员国和其他有关会员国所发挥的建设性作用,包括在缅甸问题秘书长之友小组范围内所发挥的建设性作用,并鼓励继续作出这种努力。
  • وفي إطار تنفيذ ولاية المساعي الحميدة، يُجري المستشار الخاص أيضا مشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء المهتمة الرئيسية، عن طريق جملة أمور منها القيام بزيارات إلى بلدان الجوار وغيرها من بلدان المنطقة الإقليمية، وعن طريق مناقشات متعمقة في إطار مجموعة أصدقاء الأمين العام المعنية بميانمار.
    作为执行斡旋任务的一部分,特别顾问还定期与主要的相关会员国进行磋商,包括访问该区域国家和邻国,以及在缅甸问题秘书长之友小组内进行有重点的讨论。
  • استندت المناقشات التي أجراها الفريق العامل المخصص إلى المعلومات الأساسية التي قدمتها إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة للأمم المتحدة عن سير عمل " مجموعة أصدقاء الأمين العام " ، وكذلك إلى تجارب الدول الأعضاء التي أنشأت مجموعات أصدقاء مماثلة غير رسمية.
    特设工作组讨论的基础是政治事务部提供的关于 " 秘书长之友 " 工作情况的背景资料、以及创设类似非正式好友小组的会员国的经验。
  • خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل ممثلي الخاص - بالتعاون مع الاتحاد الروسي كطرف ميسر، وأعضاء مجموعة أصدقاء الأمين العام لجورجيا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا - ما يبذله من جهود سعيا نحو تحقيق تسوية سياسية شاملة للصراع الدائر في أبخازيا.
    在本报告所述期间,我的特别代表在调解者俄罗斯联邦、格鲁吉亚问题秘书长之友小组的成员和欧洲安全与合作组织(欧安组织)的合作之下,继续努力谋求全面政治解决阿布哈兹冲突。
  • وقد أتاح اتّباعُ هذا النهج للأمين العام ومستشاره الخاص وضع خطة شاملة من خمس نقاط أقرتها مجموعة أصدقاء الأمين العام المعنية بميانمار ومجلس الأمن، لتكون بذلك أول أساس مشترك يحظى بتأييد واسع للانخراط من خلال القيام بالمساعي الحميدة مع جميع أصحاب المصلحة في ميانمار.
    这一办法使秘书长及其特别顾问得以制定一个全面的并得到缅甸问题秘书长之友小组和安全理事会认可的五点议程,作为第一个获得广泛支持的共同平台,通过斡旋与缅甸所有利益攸关方进行接触。
  • وفي ما يتعلق بالمسألة الأساسية الخاصة بالوضع السياسي المقبل لأبخازيا داخل دولة جورجيا، أحرز قدر من التقدم بفضل الجهود المستمرة المبذولة من جانب الأمين العام وممثله الخاص، وبمساعدة من الاتحاد الروسي بوصفه الطرف الميسر، وكذلك من مجموعة أصدقاء الأمين العام ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    由于秘书长和他的特别代表的持续努力,并在俄罗斯联邦作为调解人以及秘书长之友小组和欧洲安全与合作组织(欧安组织)的协助下,格鲁吉亚国内阿布哈兹未来政治地位的基本问题取得了一些进展。
  • (هـ) إنشاء مجموعة أصدقاء الأمين العام بشأن ميانمار، وتهيب بالمجموعة أن تيسر عمل بعثة المساعي الحميدة للأمين العام بسبل منها المساعدة في التحضير لزياراته وحث حكومة ميانمار على التعاون الكامل مع البعثة، وتشجع المجموعة على أن تفعل كل ما في وسعها لتشجيع الحكومة على احترام حقوق الإنسان والسماح بانتقال سلمي إلى الديمقراطية؛
    (e) 建立缅甸问题秘书长之友小组,吁请该小组协助秘书长的斡旋工作,包括协助筹备秘书长的访问,敦促缅甸政府与这一工作充分合作,并鼓励该小组尽全力鼓励政府尊重人权,以和平方式向民主过渡;
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مجموعة أصدقاء الأمين العام造句,用مجموعة أصدقاء الأمين العام造句,用مجموعة أصدقاء الأمين العام造句和مجموعة أصدقاء الأمين العام的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。