مجمع مقر الأمم المتحدة造句
造句与例句
手机版
- ويمثّل مجمع مقر الأمم المتحدة تحفة فريدة من تحف حداثة منتصف القرن العشرين.
联合国总部建筑群是上世纪中叶现代主义的标志性杰作,具有世界上最高的建筑设计和历史意义,已成为联合国使命的象征。 - وينص الاتفاق كذلك على أن تدعو الأمم المتحدة بشكل دوري المدينة المضيفة لزيارة مجمع مقر الأمم المتحدة لتقديم المساعدة والآراء بشأن تنفيذ قوانين البناء.
该协定还规定,联合国将定期邀请东道城市访问总部建筑群,以便就建筑法规的执行提供协助和反馈。 - ستوضع قريبا ثلاث شاشات حواسيب بلازمية (Plasma monitors) كبيرة، في مواقع استراتيجية داخل مجمع مقر الأمم المتحدة لعرض الأخبار، والصور المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة المواضيعية.
很快将在联合国总部建筑群的重要位置安放3台等离子大屏幕显示器,播放联合国新闻和联合国主题照片。 - واعتبر أن المناقشة تقع في صلب اختصاص اللجنة التي لا يمكن أن تمول عدوانا استهدف مجمع مقر الأمم المتحدة أو استهدف أطفالا التجأوا إلى الحماية تحت راية الأمم المتحدة.
这一讨论完全属于本委员会的权限范围,因为委员会不能资助针对联合国总部大院或在联合国旗帜下寻求避难的儿童的侵略行为。 - حُددت مناطق مقيدة الدخول داخل مجمع مقر الأمم المتحدة أثناء مؤتمر القمة تشمل الطابق الثاني لمبنى الجمعية العامة بأكمله وقاعة الجمعية العامة، وقاعات الاجتماعات من 5 إلى 8، ومبنى المؤتمرات، بما فيه صالة الوفود الشمالية.
在联合国建筑群之内,大会大楼的整个二楼、大会堂、第5至第8会议室、会议大楼,包括北代表休息厅在首脑会议期间被指定为禁区。 - والجزء الثاني من التقرير يقدم تفاصيل مبادرة مستقلة، لكنها ذات علاقة بالموضوع، تتمثل في نقل مراكز البيانات الموجودة حاليا في مجمع مقر الأمم المتحدة إلى حي لونغ آيلند سيتي وإلى موقع في المرفق الجديد الواقع في حديقة المرج الشمالي.
本报告第二部分介绍一个单独而相关的举措的详细情况。 该举措主张把联合国总部目前的综合数据中心移到长岛城和北草坪新建设施中的一个地方。 - إننا نشاطر بالكامل جميع الأصوات المنادية بالمضي في أسرع وقت ممكن بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية على نحو يمكِّننا من التصدي لأوجه القصور المتصلة بالسلامة والأمن في مجمع مقر الأمم المتحدة والتأكد من معالجتها على أسرع نحو ممكن.
我们完全同意所有那些敦促尽快开始执行基本建设总计划的意见,以使我们能够对联合国总部大楼的安全方面的缺陷做出反应,并确保这些缺陷得到尽快纠正。 - ظل تحسين إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة هدفا أساسيا للمخطط العام لتجديد مباني المقر منذ بدء المشروع، وقد أدت التجديدات التي قام بها المشروع إلى جعل مجمع مقر الأمم المتحدة بأكمله متمشيا مع القوانين الحديثة للبناء والسلامة من الحرائق.
十. 无障碍环境 59. 自基本建设总计划项目开始以来,改善无障碍环境一直是一个核心目标。 该项目进行的翻修已经使整个联合国总部大院符合现代建筑和消防安全法规。 - وسيقتصر الدخول إلى مجمع مقر الأمم المتحدة خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى على المندوبين وموظفيهم؛ وموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها؛ ووسائط الإعلام؛ والمنتسبين العاملين في الأمانة العامة، الذين يحملون ترخيص دخول مبنى الأمم المتحدة.
在高级别全体会议期间,可进入联合国场地的人员严格限于佩戴联合国出入证的代表及其工作人员;联合国秘书处、基金、方案和机构的工作人员;媒体;在秘书处工作的有关人员。 - وسيقتصر ارتياد مجمع مقر الأمم المتحدة خلال الاجتماعات الرفيعة المستوى على أعضاء الوفود وموظفيهم؛ وموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها؛ والعاملين في وسائط الإعلام المعتمدة؛ والمنتسبين الذين يحملون تصريحا صالحا لدخول الأمم المتحدة.
在高级别全体会议期间,可进入联合国场地的人员严格限于佩戴联合国出入证的下列人员:代表及其工作人员;联合国秘书处、基金、方案和机构的工作人员;核准采访的媒体;以及有关人员。 - 4-4 يتولى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر مهمة إدارة العملية التاريخية لتجديد مجمع مقر الأمم المتحدة وتنفيذ عملية التجديد في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية المرصودة لذلك، بطريقة آمنة وخاضعة للمساءلة وتتسم بالشفافية، من أجل تهيئة بيئة عمل عصرية وآمنة ومستدامة.
4 基本建设总计划办公室的任务是管理联合国总部建筑群的历史性翻修,并以安全、负责和透明的方式按时在预算内执行翻修工作,以创建一个现代、安全和可持续的工作环境。 - ثمة مشاريع قليلة تضاهي من حيث تعقيدها المخطط العام لتجديد مباني المقر، الذي يشمل التجديد والترميم الكاملين لمبان تاريخية مشهورة، مع الحفاظ في الوقت ذاته على مستوى عال من الأمن واستمرارية العمل داخل مجمع مقر الأمم المتحدة في جميع الأوقات من أجل الأنشطة التي تضطلع بها الدول الأعضاء.
很少项目像基本建设总计划这样复杂,该项目需要整体翻新和修复着名的历史性建筑,同时在联合国总部房地保持高度的安保和业务连续性,以便会员国开展活动。 - وسيقتصر ارتياد مجمع مقر الأمم المتحدة خلال الاجتماعات الرفيعة المستوى على أعضاء الوفود وموظفيهم؛ وموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها؛ والعاملين في وسائط الإعلام المعتمدة؛ والمنتسبين الذين يحملون تصريحا صالحا لدخول الأمم المتحدة.
在高级别会议期间,可进入联合国场地的人员仅限于佩戴联合国出入证的下列人员:代表及其工作人员;联合国秘书处及联合国各基金、方案和机构的工作人员;核准采访的媒体;以及有关人员。 - وسيقتصر ارتياد مجمع مقر الأمم المتحدة خلال المناقشة العامة على أعضاء الوفود وموظفيهم؛ وموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها؛ والعاملين في وسائط الإعلام المعتمدة والمنتسبين والمتدربين العاملين في الأمانة العامة، الذين يحملون تصريحا صالحا لدخول مبنى الأمم المتحدة.
在一般性辩论期间,仅限下列人员进入联合国场地:代表及其工作人员;联合国秘书处、基金、方案以及各机构工作人员;核准采访的媒体、持有有效联合国出入证的附属机构人员和实习生。 - في الفترة المشمولة بالتقرير، أنهت البعثة بنجاح التقييم التقني للخدمات المعمارية والهندسية المتعلقة بتصميم مجمع مقر الأمم المتحدة المتكامل المزمع بناؤه في بغداد، وذلك في ظل تنسيق وثيق مع إدارة الدعم الميداني وإدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الشؤون الإدارية، ومكتب الشؤون القانونية.
在本报告所述期间,联伊援助团与外勤支助部、安全和安保部、管理部和法律事务部密切协调,圆满地完成了对在巴格达的未来联合国综合总部大院设计工作的建筑和工程事务的技术评估。 - وسيقتصر ارتياد مجمع مقر الأمم المتحدة خلال الاجتماعين الرفيعي المستوى والمناقشة العامة على أعضاء الوفود وموظفيهم؛ وموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها؛ والعاملين في وسائط الإعلام المعتمدة والمنتسبين والمتدربين العاملين في الأمانة العامة، الذين يحملون تصريحا صالحا لدخول مبنى الأمم المتحدة.
在高级别会议和一般性辩论期间,仅限下列人员进入联合国场地:代表及其工作人员;联合国秘书处、基金和方案以及各机构工作人员;核准采访的媒体、持有有效联合国大楼通行证的附属机构人员和实习生。 - وبإيجاز، يعتقد الأمين العام أنه بالنظر إلى الحالة السيئة التي يوجد عليها حاليا مجمع مقر الأمم المتحدة وانعدام اليقين فيما يتعلق بالموافقة على مبنى شركة التعمير للأمم المتحدة رقم 5 وباكتمال تشييده في الوقت المناسب، ينبغي للمنظمة أن تمضي في استئجار حيز في منطقة مدينة نيويورك وأن تحدد عام 2007 موعدا لبدء عملية التجديد في حينها.
总而言之,秘书长认为,由于联合国总部建筑群目前的状况不好,加上UNDC-5的核可和及时建造的不确定性,本组织应当着手在纽约市租用房地,着手按时在2007年开始翻修。
- 更多造句: 1 2
如何用مجمع مقر الأمم المتحدة造句,用مجمع مقر الأمم المتحدة造句,用مجمع مقر الأمم المتحدة造句和مجمع مقر الأمم المتحدة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
