مجلس إدارة منظمة العمل الدولية造句
造句与例句
手机版
- واستنادا إلى تجربة السنوات الخمس اﻷولى، انتهى مجلس إدارة منظمة العمل الدولية من أول تقييم مستقل له لسياسة الشراكة النشطة، وهو يعكف حاليا على دراسة إمكانية إنشاء آلية للرصد المستمر.
根据头五年的经验,劳工组织理事会对积极的伙伴关系政策首次进行了独立评价,目前正在考虑建立一个不断监测机制的可能性。 - 8-2 يقدم هذا التقرير إلى لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الثالثة والخمسين وإلى الفريق العامل مفتوح العضوية لاتفاقية بازل في دورته الرابعة وكذلك إلى مجلس إدارة منظمة العمل الدولية في دورته الثانية والتسعين بعد المائتين (292).
期间, 到第 4 期间巴塞尔大会的不限成员名额的工作小组工作组和到 国际劳工组织 理事会的第 292 期间. 附件一1 - كما لاحظ المقرر الخاص أن مجلس إدارة منظمة العمل الدولية قرر إرجاء مسألة التماس فتوى من محكمة العدل الدولية، على أساس أن المكتب سيواصل دراسة المسألة أو المسائل الضرورية وإعدادها.
特别报告员还注意到,劳工组织理事会决定推迟处理国际法院咨询意见问题,与此有关的谅解是,劳工组织将继续研究并准备有关问题。 - ووافق مجلس إدارة منظمة العمل الدولية على وضع بند بشأن توفير العمل اللائق لخدم المنازل في جدول أعمال الدورة 99 لمؤتمر العمل الدولي (2010) بغية التوصل إلى وضع معايير العمل الدولية.
劳工组织理事会已同意将有关使家政工人有体面工作的项目置于国际劳工大会第99届会议(2010年)的议程上,以设立国际劳工准则。 - 5-21 وعلى المستوى الدولي، أُعيد انتخاب السيدة حليمة يعقوب، وهي نقابية مخضرمة ومحامية قديرة وعضوة في البرلمان، في مجلس إدارة منظمة العمل الدولية للفترة 2008-2011.
在国际一级,资深工会会员、合格律师兼国会议员Halimah Yacob夫人,再次入选国际劳工组织理事会,此届任期从2008年至2011年。 - وجاء عن لجنة ثلاثية أنشأها مجلس إدارة منظمة العمل الدولية أن " روح التشاور والمشاركة تشكل الركيزة التي تستند إليها جميع أحكام الاتفاقية رقم 169 " (3).
劳工组织理事会的一个三方委员会实际上表示: " 磋商和参与精神是赖以制定第169号公约所有条款的基石 " 。 - وقد طلبت اللجنة إلى مجلس إدارة منظمة العمل الدولية الإذن بتنظيم برنامج اجتماعات ثلاثية الأطراف (بين ملاك السفن والبحارة والحكومات) للإعداد لمؤتمر بحري تعقده منظمة العمل الدولية في عام 2005 لاعتماد الاتفاقية الإطارية الجديدة المتوقعة.
该委员会已请劳工组织理事会核准一项三方会议方案(船主、海员和政府),筹备劳工组织2005年海洋会议,以通过预期的新框架公约。 - ولاحظ أن الجمعية العامة أقرت ميزانية الوحدة لمدة عام واحد فقط، وأن مجلس إدارة منظمة العمل الدولية قرر استعراض علاقته مع وحدة التفتيش المشتركة، وقال إن هذه التطورات تؤكد الحاجة الماسة إلى الإصلاح.
他指出,大会仅核可了联检组一个年度的预算,而国际劳工组织(劳工组织)理事会已决定审查其与联检组之间的关系,这些新情况凸现了改革的紧迫性。 - 8-8 أُعيد انتخاب السيدة حليمة يعقوب، وهي محامية قديرة وعضو من أعضاء البرلمان، لتعمل نائبة عضو في مجموعة العمال في مجلس إدارة منظمة العمل الدولية لفترة ثالثة لمدة ثلاث سنوات في سنة 2005.
Halimah Yacob夫人是一名资深律师和国会议员,2005年,她第三次当选为国际劳工组织(劳工组织)理事会工人组副理事,任期仍为3年。 - تعتمد استمرارية الأعضاء الدائمين في مجلس إدارة منظمة العمل الدولية مضمونة حيث أنهم يشغلون مقاعد لا تشغل بالانتخاب " بصفتهم دول ذات أهمية صناعية رئيسية " .
各常任理事国在国际劳工组织理事会中所占席位的连续性受到保障,因为它们作为 " 工业上举足轻重的国家 " 拥有非选举产生的席位。 - وقد أقر مجلس إدارة منظمة العمل الدولية مؤخرا خطة عمل استراتيجية يمكن أن تقود الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر، يجري التأكيد فيها على تهيئة بيئة للسياسات التمكينية وتوفير فرص التدريب الملائم وإنشاء نُظم شاملة للحماية الاجتماعية.
劳工组织理事会最近通过了一项可指导向绿色经济过渡的战略行动计划,其重点是创造有利的政策环境、创造适当的培训机会以及制定全面的社会保护计划。 - وعقب مؤتمر القمة على الفور، شرع مجلس إدارة منظمة العمل الدولية في إجراء مناقشات بشأن ما سيُتخذ من إجراءات لتنفيذ هذه الولاية، وأتيحت له منذ ذلك الحين فرص عديدة لمناقشة هذه القضية، وبخاصة في لجنة العمالة والسياسة الاجتماعية التابعة للمنظمة.
劳工组织理事会在首脑会议之后马上开始讨论拟采取什么行动来履行此项任务,并从那时候起多次讨论了此问题,特别是在就业和社会政策委员会上。 - وفي عام 2012، اعتمد مجلس إدارة منظمة العمل الدولية خطة عمل بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في مجال العمل، تضع أهدافا وأنشطة تشمل مجمل عمل المنظمة وترمي إلى إعمال تلك المبادئ والحقوق بطريقة متكاملة.
2012年,劳工组织理事会通过了关于工作中的基本原则和权利的行动计划,制定了贯穿工作各领域的目标和活动,以便以综合方式实现工作中的基本原则和权利。 - ورغم عدم التوصل إلى استنتاجات رسمية فقد ظهر اتفاق عام على وجوب قيام مجلس إدارة منظمة العمل الدولية بإدراج هذا الموضوع في جدول أعمال مؤتمر العمل الدولي في المستقبل القريب للنظر في الحاجة إلى تنقيح اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
虽然并没有作出正式的结论,但普遍一致的意见是:劳工组织理事会应当尽早将这一问题列入国际劳工大会的议程,以审议修订劳工组织各项公约的必要性。 - ويدعى كل مؤتمر من المؤتمرات الدولية لخبراء الإحصاءات العمالية لتقديم توصيات بشأن موضوعات مختارة لإحصاءات العمالة في شكل قرارات وتوجيهات يقرها بعدئذ مجلس إدارة منظمة العمل الدولية قبل أن تصبح جزءا من مجموعة المعايير الدولية بشأن إحصاءات العمالة.
每次国际劳工统计学家会议都应邀就选定的劳工统计议题,以决议和准则的形式提出建议,然后由劳工组织理事会批准,成为整套国际劳工统计标准的一部分。 - واتفق الفريق أيضا على أن الوقت قد حان لكي يطلب إلى مجلس إدارة منظمة العمل الدولية واللجنة القانونية التابعة للمنظمة البحرية الدولية أن يأذنا للفريــق بالمضي فــي وضع حل مستدام أطول أجلا لمعالجة مشاكل الضمان المالي فيما يتعلق بالتعويض في حالات الوفاة والأضرار الشخصية.
工作组还商定,要求劳工组织理事机构和海事组织法律委员会授权工作组着手制订较长远的可持续办法解决伤亡索偿所涉财政担保问题,已经是时候了。 - ويحدد مرفق اﻹعﻻن الخطوط الرئيسية ﻵلية متابعة يجري وضعها حاليا داخل مجلس إدارة منظمة العمل الدولية بطريقة تحافظ على طابعها الترويجي البحت نظرا ﻷنها ﻻ تعتبر بديﻻ ﻵليات اﻹشراف التي أنشأتها المنظمة.
《宣言》附件列出了后续行动机制的主要大纲。 劳工组织理事会在进行制订工作时力图保存后续行动机制的促进性质,这些机制纯属促进性质,并不是用来取代劳工组织既定监督机制。 - ومن اﻷمور ذات المغزى أيضا قانون الممارسة المعني بإدارة المسائل المتصلة بتعاطي الخمر والمخدرات في أماكن العمل، الذي اعتمده اجتماع خبراء ثﻻثي اﻷطراف وأيده في وقت ﻻحق مجلس إدارة منظمة العمل الدولية في دورته اﻟ ٢٦٢ عام ٥٩٩١.
处理工作场所有关酒精和毒品问题的行为守则也具有重要意义,这项守则是由一个三方专家组会议通过的,其后于1995年获得国际劳工组织理事会第262届会议认可。 - (ب) أحاطت علماً بالقرارات المتعلقة بأوقات العمل وعمالة الأطفال التي اتخذها المؤتمر الدولي الثامن لخبراء إحصاءات العمل، وكذلك بالتوصيات التي قدمها المؤتمر إلى مجلس إدارة منظمة العمل الدولية في ما يتعلق بتنظيم المؤتمر وتواتر دوراته ومدتها.
(b) 注意到第十八届国际劳工统计学家会议通过的关于工作时间和童工的各项决议,以及国际劳工统计学家会议向国际劳工局理事会提出的有关会议的组织、次数和时间的建议。 - ومن اﻷمور ذات المغزى أيضا قانون الممارسة المعني بإدارة المسائل المتصلة بالخمر والمخدرات في أماكن العمل)٧(، الذي اعتمده اجتماع خبراء ثﻻثي اﻷطراف وأيده في وقت ﻻحق مجلس إدارة منظمة العمل الدولية في دورته اﻟمائتين والثانية والستين عام ٥٩٩١.
处理工作场所有关酒精和毒品问题的行为守则也具有重要意义,这项守则是由一个三方专家组会议通过的,其后于1995年获得国际劳工组织理事会第二百六十二届会议认可。
相邻词汇
"مجلس إدارة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية"造句, "مجلس إدارة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان"造句, "مجلس إدارة تكنولوجيا المعلومات"造句, "مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية"造句, "مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة"造句, "مجلس استئناف"造句, "مجلس استشاري"造句, "مجلس استشاري للتغيير"造句, "مجلس استعراض البرامج"造句,
如何用مجلس إدارة منظمة العمل الدولية造句,用مجلس إدارة منظمة العمل الدولية造句,用مجلس إدارة منظمة العمل الدولية造句和مجلس إدارة منظمة العمل الدولية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
