查电话号码
登录 注册

مجرد مجموعة造句

造句与例句手机版
  • وليست هذه الأهداف مجرد مجموعة من الغايات، بل تشمل عملية تتصدى لمختلف التحديات التي تواجهها التنمية البشرية.
    千年发展目标不仅仅是一套指标,而是包含着一个对人类发展的各种挑战加以处理的进程。
  • فينبغي ألاّ تصبح بوروندي مجرد مجموعة من برامج التنمية. ومن الضروري وجود خطة عمل تعبِّر عن أولويات البورونديين أنفسهم.
    布隆迪不应只是收集各种发展方案,需要一份反映布隆迪人自己的优先任务的工作计划。
  • وبينما كان حفظة السلام مجرد مجموعة من النشطاء، أصبحت عمليات حفظ السلام بشكل متزايد خليطاً من استعادة النظام والأمن وبناء السلام في عملية متكاملة عقب الصراعات.
    维持和平行动越来越成为冲突后恢复秩序和安全,并建设和平的综合行动。
  • يجب أن تفهم التنمية اﻻجتماعية على أنها ليست مجرد مجموعة كبيرة من التدابير القطاعية، بل أيضا على أنها محور لرفاه اﻷفراد في المجتمع.
    不应将社会发展仅仅理解为各种部门性措施,还应将其视为社会个体福利的集中表现。
  • فبعد ثماني سنوات من انتهاء الحرب، لا تزال مدينة موستار مجرد مجموعة من البلديات بدون أي تنسيق أو قدرة على توليد تنميتها.
    战争都结束八年了,莫斯塔尔市仍然是一群没有协调、无力推动该市发展的城镇集合体。
  • ويمثل المؤتمر القادم لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فرصة للتوصل إلى نتائج ملموسة تستفيد منها البشرية بصورة عامة وليس مجرد مجموعة منتقاة.
    下一次不扩散条约审议大会是一个取得切实成果以造福全人类,而不只是一个特定团体的机会。
  • فليس الشباب مجرد مجموعة اجتماعية ولكن شركاء رئيسيين في القضاء على الفقر، وإزالة الهجرة وتعزيز حقوق الإنسان، والمحافظة على السلام والأمن.
    青年不仅仅是一个社会团体,他们还是消除贫穷、管理移徙、促进人权及维护和平与安全的关键力量。
  • ففي الواقع أن هذا المؤتمر يبدو في أكثر اﻷحيان، بسبب اﻹجراء المتمثل في قاعدة توافق الرأي، مجرد مجموعة من اﻷفراد المنعزلين.
    在一切说完作完之后,本裁军会议往往在许多需要协商一致采取的简单行动上被称为一次孤独者的聚会。
  • وفي هذه الحال يكون النموذج مجرد مجموعة من المعادلات التي تصف العمليات الفيزيائية الجارية في المكمن إن أخضعت لافتراضات معينة.
    在此处所指的情况下,这种模型只是一套制约于某些假定的方程式,分别表示储油层中起作用的物理过程。
  • وفي الوقت ذاته، يعامل اللاجئون وملتمسو اللجوء أحياناً، في إطار هذه العمليات، كما لو كانوا مجرد مجموعة فرعية من المهاجرين التي يذوب فيها منظور الحماية.
    同时,这些会议有时将难民和寻求庇护者仅视为移徙者中的一个小群体,因而保护观念被淡化。
  • ويجب الالتفات بصفة خاصة إلى المسؤوليات الثقافية للدول التي ترى نفسها ملزمة بتحقيق التنمية دون هوادة عن طريق استغلال الطبيعة التي لا تعدو في نظرها مجرد مجموعة من الموارد المتاحة.
    要特别看到国家把大自然仅仅当成一堆可用的资源、不惜一切求发展的文化的责任。
  • ومضت تقول إن وفدها ﻻ يرى أن مدونة قواعد السلوك المقترحة تخفي أي خطة سرية، فهي مجرد مجموعة من المبادئ التوجيهية للسلوك المسؤول.
    新西兰代表团看不出在拟议的守则后面有隐藏的议题,这项守则仅仅是一组关于负责行为的指导方针。
  • 8- ويجب أيضاً أن يكون النظام الصحي فعالاً ومتكاملاً؛ لا أن يكون مجرد مجموعة من التدخلات الرأسية المنسقة بصورة سيئة التنسيق من أجل التصدي لأمراض مختلفة.
    卫生制度也必须是有效和综合的;它不仅仅是针对不同疾病的一些松散集结起来的纵向干预措施。
  • ويرجع السبب وراء هذا الرأي إلى أن النص المكتوب المشار إليه ليس هو الاتفاق الفعلي على التحكيم بل مجرد مجموعة من القواعد الاجرائية لتنفيذ التحكيم.
    提出这种看法的理由是,所提到的书面案文并非实际同意进行仲裁,而只是进行仲裁的一套程序规则。
  • وبالرغم من أن الاستعراض يشير إلى هذه التشكيلات على أنها أرصدة، فالواقع أنها في معظم الأحيان مجرد مجموعة تضم عدة أرصدة وتم تكوينها وفقا لوجهة نظر إدارية أو بيولوجية.
    5 虽然称之为种群,但许多情况下,从管理角度或生物角度而言,它们是好几个种群的集合。
  • وأشير أيضا إلى أن الاقتراح يعني عددا من الدائنين أكثر من مجرد مجموعة الثماني، وحث المشاركون مجالس إدارة المؤسسات المعنية على الموافقة سريعا على الاقتراح.
    他们还指出这项建议涉及的债权国不仅仅是8国集团。 与会者们敦请有关机构的执董会立即批准此项建议。
  • وأضاف أنه قد أصبح من المحتم أن يضع العالم لوائح تنظيمية دائمة، وليس مجرد مجموعة من التدابير المؤقتة قصيرة المدى للتعامل مع الأزمة الراهنة.
    为了应对当前危机,全世界应该制订永久性条例,而非仅仅一套暂行的短期措施,这一点已经成为必要的事。
  • 7- الاعتراف بالتنوع وبالسمات الخاصة للتمييز ضد مختلف المجموعات النسائية، مع الاهتمام في الوقت نفسه بكفالة عدم تحوُّل السياسة العامة إلى مجرد مجموعة متنوعة من التدابير المستهدفة؛
    对差异性的认知和对不同女性群体的歧视认知的特性,同时也要借助有针对性的措施防止差异性的混杂。
  • وينبغي أن تكون الهيئة الجديدة أكثر من مجرد مجموعة تضم أسلافها؛ ولا بد لها أن تكون من أقوى دعاة التغيير وأكفأ العاملين من أجله، على الصعيدين العالمي والقطري.
    新实体应超越其前体机构的总和,它必须在全球和国家两级更强有力地和更有效率地推动和促进变革。
  • فأولاً، ينبغي التأكيد على أن الدليل ليس مجرد مجموعة مؤلفة من 179 مبدأ توجيهياً، إنما هو مجموعة من المبادئ التوجيهية المشفوعة بالتعليقات التي تشكل كلاً لا يتجزأ.
    首先,应该强调的是,指南不只是一套179项准则,而是一套附有评注的准则,是一个不可分割的整体。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مجرد مجموعة造句,用مجرد مجموعة造句,用مجرد مجموعة造句和مجرد مجموعة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。