مجحف造句
造句与例句
手机版
- والتكرار المستمر لقرارات غير متوازنة حول مسألة فلسطين مجحف وهو يضر بمصداقية المجلس.
不断地重复关于巴勒斯坦问题的不平衡的决议是不公正的,并且损害了理事会的公信力。 - وأشار الأعضاء إلى أن الوضع الحالي مجحف لأن فرادى المنظمات أو مجموعاتها تتبّع نُهجا مجزّأة.
委员会成员指出,目前的情况是各组织或组织集团采取不统一办法造成的,是不公平的。 - 417- ويُلاحظ وجود استغلال مجحف للغاية للموارد العامة الصحية داخل الإقليم، وتستثنى المناطق الريفية بشكل كبير من الاستفادة منها.
我们注意到国内公共医疗资源的使用非常不平等,很大程度上排斥了农村人口。 - فالتعقيدات الإدارية المذكورة آنفا تجعل من يطلبها في وضع مجحف وقد تفضي بالتالي إلى تمييز غير مباشر.
已经提到,由于行政手续复杂,使申请补贴者处于不利境地,可能造成了间接歧视。 - كذلك فإن الحكومة الملكية تسلِّم بأن التمييز ضد المرأة هو أمر مجحف أساسا ويشكِّل جريمة بحق الكرامة الإنسانية.
王国政府也同样承认,从根本上来说,歧视妇女是不公正的,是对人类尊严的侵犯。 - وما فتئت جهود التحقق الدولي تتعرض للنقد اللاذع وأحياناً تتعرض لنقد مجحف بأنها لا تلبي المعايير العالية اللازمة للقيام بمهمتها.
国际核查努力被严厉地、有时不公平地批评为没有达到完成其工作所需的高标准。 - وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يدع أن إجراء نقله هذا قد اتخذ لمعاقبته أو لأي غرض آخر مجحف في حقه.
委员会指出,没有关于这种安置是为了对他制裁或为了其他不当目的的声称。 - واستطرد قائﻻ إن النصيب المقرر الذي تتحمله أذربيجان بموجب الجدول الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين هو نصيب مجحف إلى أبعد الحدود.
阿塞拜疆根据大会第四十七届会议通过的比额表对其所订出的会费是极为不公平的。 - 76- ويكون معظم أطفال الشعوب الأصلية في وضع مجحف عندما يلتحقون بالمدارس الابتدائية وهم لا يستطيعون التحدث باللغة الوطنية التي هي لغة التدريس عادة.
大多数土着儿童进小学时处于不利地位,不会说国语,而国语通常是主要教学语言。 - ويﻻحظ التقرير أن التقسيم الحالي للمياه في اﻷراضي المحتلة " يقوم على تقسيم مجحف للموارد المشتركة بين إسرائيل والفلسطينيين.
该报告指出,被占领土上现行的分水办法根据的是对以色列与巴勒斯坦人共有资源的不公平分配。 - `٤` باﻹضافة إلى أي عمل يندرج في الفقرات الثﻻث السابقة، فرض أي شرط مجحف على الطرف المذكور فيما يتعلق بشروط الصفقة أو بتنفيذها؛ أو
除上面三段中所列任何行为之外,在交易条件或交易的执行方面使对方处于不利地位;或 - وتشمل حماية المدنيين جميع المدنيين دون أي تمييز مجحف على أساس العرق أو الجنسية أو الدين أو الرأي السياسي.
对平民的保护包括所有平民在内,不加以任何不利的,特别是基于种族、国籍、宗教或政治见解的区别。 - تتفق الأطراف على أن يعاد جميع الأشخاص الذين فصلوا من الخدمة المدنية القومية بشكل تعسفي أو مجحف لأسباب تتعلق بالنزاع في دارفور.
缔约各方同意,所有因冲突相关原则被任意和不公正地从国家公务员中解雇的个人均应恢复原职。 - والحل الحقيقي الوحيد يتمثل في حل سياسي تفاوضي عادل؛ لا في حل عسكري، أو في حل مجحف مفروض من جانب واحد.
惟一真正的解决出路是公正的政治磋商,而不是诉诸军事手段或是单方面强制推行不公平的解决办法。 - ضمان ألا تؤدِّي شروط المشاركة إلى استبعاد مجحف لفئات معيّنة من الناس مثل أولئك الذين يفتقرون إلى وثائق هوية أو يواجهون قيوداً تقيِّد حركتهم؛
确保参与条件不会有失公允地排斥某些类别的民众,即如,排斥无身份证或行动受限制的人们。 - ومن شأن امرأة فقيرة ليس لها عمل أن تقع في شرك زواج مجحف فتتعرض لأذى بدني أو تُجبر على العمل في مصنع بغير أجر.
没有工作的贫困妇女要么陷入不公正的婚姻中,遭受身体虐待,要么被迫在工厂从事无报酬工作。 - وفضلا عن ذلك، أعرب الاجتماع عن رفضه للمحاولات ذات الدوافع السياسية للربط على نحو مجحف بين الإسلام أو أي بلد إسلامي وبين الإرهاب.
此外,会议反对出于政治动机而将伊斯兰或任何伊斯兰国家与恐怖主义不公正地联系在一起的企图。 - وتجد المرأة نفسها في وضع مجحف من حيث إعداد السياسات واتخاذ القرارات المتعلقة باحتياجاتها وطلباتها وذلك بسبب عدم التمثيل السياسي الملائم لها (20 في المائة فقط على الصعيد العالمي).
妇女缺乏充分的政治代表性,使得妇女在关乎其需要和需求的决策方面处于不利地位。 - 56- ووُضع شرط آخر مجحف لعملية الإشعار يفرض على المنظمين بصورة رسمية أو غير رسمية التفاوض مع السلطات بشأن موعد تنظيم التجمع ومكانه.
通知程序的另一个不当规定是正式或非正式地要求组织者做好与主管部门协商集会时间和地点的准备。 - وتعتبر صاحبتا البلاغ أن الشرط المالي هو شرط مجحف قد يُثني المتقاضين عن ممارسة الإجراءات، هذا بالإضافة إلى عدم وجود أي ضمانة بأن الإجراء سيفضي حقاً إلى ملاحقة المسؤولين.
她们认为该程序对当事人构成了财政威胁,且当事人无法获得任何保证能最终起诉责任人。
如何用مجحف造句,用مجحف造句,用مجحف造句和مجحف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
