مجتمع منفتح造句
造句与例句
手机版
- وأبلغت مبادرة العدالة في مجتمع منفتح أن أطفال الأمهات الأجنبيات في الجمهورية الدومينيكية يُمنحون شهادات ميلاد ذات لون مختلف ومركز أدنى بالمقارنة مع الشهادات التي تمنح للأمهات الدومينيكيات(31).
开放社会正义倡议称,在多米尼加共和国,外籍母亲生育的子女的出生证是一种不同颜色,地位低于多米尼加母亲生育的子女。 - ونحن نعتقد أن مبادئ التفسير التي نضعها يجب أن تعزز هذا الطابع الأساسي للدستور وأن تروج لقيم مجتمع منفتح وديمقراطي، الأمر الذي يشكل الأساس لإطار ملاوي الدستوري كله.
我们认为,我们制定的解释原则必须强化《宪法》的这一根本特征,并弘扬一个开放和民主的社会所具有的支撑马拉维整个宪法框架的价值观。 - وهي تهدف إلى دعم السياسات الوطنية والمحلية لمنع ومكافحة العنصرية وكره الأجانب والتعصب، وإلى تعزيز إقامة مجتمع منفتح وديمقراطي ومتعدد الثقافات والأعراق، امتثالاً للالتزامات الدولية والأوروبية.
该计划旨在遵照国际和欧洲义务,支持为防止和打击种族主义、仇外心理和不容忍行为所制定的国家和地方政策,促进建立一个多民族、多文化、开放和民主社会。 - وأشارت مبادرة العدالة في مجتمع منفتح إلى آثار ذلك في حقوق العمل(123) وفي الحصول على التعليم فيما يخص الأطفال الدومينيكيين المنحدرين من أصول هايتية دون شهادات الميلاد أو وثائق الهوية التي تمكّنهم من الالتحاق بالمدرسة أو الحصول على التعليم الثانوي(124).
开放社会司法倡议提及对劳动权的影响, 以及没有出生证明或身份证因而不能入学或进入中学的海地裔多米尼加儿童接受教育的问题。 - والسلطات المنبثقة عن عملية تصويت قيّمها المراقبون الدوليون على أنها حرة وشفافة مدعوة لمواصلة العملية الدائمة للحكم الذاتي لشعب كاراباخ وزيادة ترسيخ مبادئ مجتمع منفتح وديمقراطي في الجمهورية.
国际观察员的评价是,投票过程是自由和透明的,投票后成立的管理当局必须继续贯彻卡拉巴赫人民在共和国境内自我组织和进一步深化开放和民主社会的各项原则的永久进程。 - وذكرت مبادرة العدالة في مجتمع منفتح أن المحكمة العليا أيدت إجراءات المجلس المركزي للانتخابات في قضية بتت فيها في عام 2011 بشأن رفض المجلس إصدار نسخة مصدقة من شهادة ميلاد لفائدة مواطن دومينيكي من أصل هايتي(35).
开放社会正义倡议称,2011年的一宗案件涉及中央选举委员会拒绝向一名海地裔多米尼加人颁发经认证的出生证明复印件,最高法院支持中央选举委员会的行动。 - وتشجع المفوضة السامية أيضاً حكومة تيمور الشرقية على الاستمرار في إقامة علاقات وثيقة مع المجتمع المدني، الذي استطاع الحفاظ على نفسه فعلياً وهو تحت الاحتلال وخارج السلطة، على مواصلة السير نحو إقامة مجتمع منفتح وديمقراطي ومفعم بالنشاط في تيمور الشرقية.
高级专员还鼓励东帝汶政府与民间社会继续保持象在被占领和未掌权期间如此有效地维持着的那种密切关系,并继续致力于建立开放、有活力、民主的东帝汶社会。 - وأبلغت مبادرة العدالة في مجتمع منفتح عن دلائل قدّمتها نقابات الشرطة تفيد بأن أجهزة الشرطة في مدريد تتلقى أوامر بالقبض أسبوعياً على حصص محدَّدة من المهاجرين غير الشرعيين وتعليمات بتصيُّد المرشَّحين للاحتجاز خارج حدود دوائرها بغية تحقيق الأهداف المسطّرة(25).
24 " 开放社会正义倡议 " 报告说,有警察工会指出,马德里的警察每周有逮捕非法移民的定额,并被指示抓捕所负责辖区以外的嫌犯,以实现指标。 - وأوصت مبادرة العدالة في مجتمع منفتح باستعراض وتعديل أحكام دستور عام 2010 المتعلقة بالجنسية وأحكام القانون العام المتعلق بالهجرة لعام 2004 ولضمان احترامها الكامل لمبدأ عدم التمييز ولضمان الحصول على الجنسية بصرف النظر عن إثنية الشخص أو الأصل القومي لأبويه(12).
开放社会正义倡议建议审查和修订关于国籍的2010年宪法条款和2004年《移民问题普通法》,以确保它们充分遵循不歧视原则,并确保个人不论其族裔或民族血统都可获得公民资格。 - 10- ذكرت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أن التجربة الهندية فريدة من نوعها ويجب الحكم عليها حسب المعايير التي تطبقها والتي وضعت من قِبَل جهاز قضائي قوي وناشط وإعلام حر ومجتمع مدني متيقظ هم حماة حقوق الإنسان في مجتمع منفتح تحكمه سيادة القانون(19).
国家人权委员会表示,印度的做法是独特的,必须利用其自身基准予以评判,这些基准由一个强有力和积极的司法机关、一个自由的媒体和警觉的民间社会制定,它们在一个开放的法制社会中扞卫人权。 - وأضافت قائلة إن التشريع، رغم كونه ضروريا من أجل إزالة العقبات أمام المشاركة الكاملة، هو ليس إلا الخطوة الأولى في أغلب الأحيان؛ وإنه مما يثير اهتمامها الاستماع إلى وجهات النظر بشأن أكثر الطرق فعالية لإقامة مجتمع منفتح للجميع تتوفر فيه إمكانية الوصول وبشأن التحديات التي تواجهها الدول الأخرى.
虽然立法对于取消充分参与的限制至关重要,但是通常仅仅只是第一步。 她有兴趣听取关于规划一个对于所有人来说无障碍、包容性社会的最有效方式的意见,以及关于其他国家面临的各种挑战。 - وأشارت مبادرة العدالة في مجتمع منفتح كذلك إلى الحق في سبيل انتصاف فعال(38) وأوصت بتطبيق إجراءات تتسم بالشفافية وعدم التمييز فيما يخص تسجيل المواليد وتحديد الهوية الشخصية كما أوصت بضمان مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة عن طريق إدراج الإخطارات المكتوبة وسجلات التحقيقات والشروح المكتوبة للقرارات الصادرة وفرص الطعن فيها(39).
开放社会正义倡议还提及获得有效补救的权利, 建议在出生登记和个人身份问题上执行透明和非歧视性程序,并通过纳入书面调查通知和记录、对所作决定的书面解释和上诉机会,保证正当程序。 - فالدستور يحدد شروطا صارمة لتحديد أو تقييد الحقوق المنصوص عليها بموجب الدستور ويبين متى يكون التقييد أو التحديد بموجب قانون من قوانين التطبيق العام معقولاً؛ ولا ينفي ذلك المضمون الأساسي للحق المعترف بها من قبل المعايير الدولية لحقوق الإنسان وهو ضروري في مجتمع منفتح وديمقراطي.
《宪法》规定,在下列情况下,对《宪法》所载权利进行管制或限制须满足严格的条件:管制或限制由普遍适用法律所规定;公平合理;并未否定该项权利的基本内容;为国际人权标准所认可;系开放和民主社会之所需。 - وذكرت مبادرة العدالة في مجتمع منفتح آثار ذلك على حقوق العمل(24) وأفادت، في جملة أمور أخرى، بأنه لا يحق للمواطنين الدومينيكيين المنحدرين من أصول هايتية السفر بحرية ولا الإدلاء بأصواتهم في الانتخابات المحلية أو الوطنية أو الترشيح فيها، مما يؤثر على حقوق من قبيل حقهم في المساواة أمام القانون وحقهم في المشاركة السياسية وحقهم في الاعتراف بهم كأشخاص أمام القانون(25).
开放社会正义倡议提及劳动权的情况, 除其他外报告说,海地裔多米尼加人不能自由旅行,不能在地方或国家选举中投票,或作为候选人参加选举,影响到他们在法律面前的平等权、政治参与权和被承认其法律人格的权利。
- 更多造句: 1 2
如何用مجتمع منفتح造句,用مجتمع منفتح造句,用مجتمع منفتح造句和مجتمع منفتح的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
