查电话号码
登录 注册

مثيلة造句

"مثيلة"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وستهدف إلى إيجاد صلات مع الشبكات والمنظمات التي لها أهداف مثيلة ولكنها ليست أعضاءً في التحالف العالمي.
    他们还将致力于与来自全球联盟以外的、拥有相似目标的网络和组织建立联系。
  • وعلى الصعيد المحلي، توجد لجنة للإنصاف والجنسانية في كل من ولايات الجمهورية الــ 31 ولجان مثيلة في برلماناتها المحلية.
    在地方方面,全国31个州都在议会中设立了平等和性别委员会或类似机构。
  • وانتهت عدة منظمات تابعة للأمم المتحدة من إدخال تغييرات مثيلة لتلك التي تدخلها اليونيسيف، وثمة منظمات أخرى في صدد إدخالها.
    联合国若干组织要么已经完成,要么正在开展与儿童基金会类似的改进工作。
  • ويمكن للمجتمع الدولي دعم هذه المبادرات عبر منح ضمانات استثمارية من وكالة الضمانات الاستثمارية المتعددة الأطراف أو مؤسسات مثيلة لها.
    国际社会可支持此种倡议,方法是由多边投资担保机构或类似机构提供投资担保。
  • وقد أدرجت الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان وغيرها من الصكوك في القانون المحلي ويعتبر أن سلطتها مثيلة لسلطة الدستور.
    委内瑞拉已将国际人权公约及其他文书纳入国内法中,将其视为与宪法具有同等效力的法律。
  • وإن المروحيات البيضاء من طراز Mi-171 التي تستخدمها القوات المسلحة السودانية تكاد تكون مثيلة تماما للمروحيات البيضاء من طراز Mi-8 التابعة للأمم المتحدة.
    苏丹武装部队运营的米-171型直升机与联合国白色米-8型直升机几乎相同。
  • وعلاوة على ذلك، تستطيع فرقة العمل أو أي آلية مثيلة أخرى أن تعالج المواضيع التي تراها اللجنة مهمة أو الأنشطة التي ستفذها هذه اللجنة.
    而且,工作队或类似机制也可处理委员会视为重要的议题或委员会将开展的活动。
  • وعلى أساس هذا الفهم، لا يكون هناك أي داع لاستبعاد منظمة دولية من الاحتجاج بصون مصلحة مثيلة لتبرير عدم التقيد بالتزام دولي.
    如果这样考虑,就没有理由让某一国际组织以保护类似利益作为理由不遵守国际义务。
  • وبما أن الأطر المنطقية الواردة في الميزانية البرنامجية مثيلة لأطر الخطة البرنامجية لفترة السنتين، نقص الوقت الذي يقتضيه إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    由于方案预算和两年期方案计划的逻辑框架相同而减少了编制拟议方案预算所需的时间。
  • وإذا ما أنكر بلد ما التعامل بهذه المنتجات أو منتجات مثيلة داخل الاتحاد الأوروبي أو في إطار نظام لضبط الصادرات، وجب التشاور مع هذا البلد.
    如果欧盟或某项管制制度对同一或类似产品颁发了拒绝书,则必须与拒绝国进行协商。
  • (ج) في المكتب نفسه، تم الكشف عن حالة مثيلة من تزوير الوثائق لاسترداد نفقات طبية بقيمة 700 دولار.
    (c) 在同一办事处,发现了一个类似的伪造证件案件,这次是为报销医疗费用,金额为700美元。
  • فبين عامي 2004 و 2007، كشف الصندوق عن 79 حالة تم فيها إما إعادة تنفيذ مبادرات مثيلة لمبادرات دعمها الصندوق أو توسيع نطاقها.
    2004年至2007年期间,妇发基金追踪观察了79个复制或扩大其所支助倡议的实例。
  • وينبغي أن يكون هدف الأمم المتحدة هو إنشاء هياكل مثيلة للاتحاد الأوروبي والمفوضية الأوروبية، ولكن بقدر أكبر بكثير من اللامركزية.
    联合国的宗旨应该是创建类似欧洲联盟和欧洲联盟委员会的结构,但是,这些结构的权力要分散得多。
  • وتجدر الإشارة إلى أن الجهود المبذولة لإرساء نهج لتقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا لم تصاحبها جهود مثيلة تهدف إلى تلبية الاحتياجات المحددة للبلدان المتوسطة الدخلة.
    应该指出,迄今在确定重点援助最不发达国家的同时,未能同样关注中等收入国家的特定需要。
  • وفي سياق تلبية هذه الحاجة، يوصى بأن تقوم السلطة بتحليل مقارن لوكالات إدارية مثيلة كأساس لإنشاء وحدة مماثلة داخل السلطة.
    在解决这一需要时,建议管理局对有代表性的行政机构进行比较分析,以此作为在管理局建立类似能力的依据。
  • وتحدث عن الوكالات المتخصصة فأوضح أن لدى معظمها ترتيبات مثيلة لتلك التي وضعتها الأمم المتحدة، مع أن عددا قليلا منها يملك صناديق لمعادلة الضرائب.
    他解释说,就各专门机构而言,许多机构都有类似联合国所作的安排,不过它们之中很少有衡平征税基金。
  • وهذه الاتفاقية تقدم ميثاقا لحقوق العمال المهاجرين، يتضمن هيئة رصد مثيلة للجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان وحقا اختياريا في تقديم التماسات الأفراد.
    这一公约阐述一项移徙工人权利宪章,设立类似联合国人权事务委员会的监测机构,并规定个人有任择请愿权。
  • ومن ناحية أخرى، جاء تخفيض سن الرشد من 19 سنة إلى 18 سنة (المسألة الأساسية في الإصلاح) بهدف التطابق مع نظم قانونية مثيلة في البلدان الأوروبية.
    将成年的年龄从19岁降低为18岁(改革的核心问题),也是为了与欧洲其他国家的有关法律制度接轨。
  • ومنذ ذلك الحين، تم وضع واعتماد إجراءات موحدة للتشغيل لإدارة المشاريع الهندسية التي عُهِد بها إلى جهات خارجية، وصيغت مسودة لإجراءات مثيلة للرصد والإبلاغ عن حالة المشاريع الداخلية.
    后来,制定并核准了管理外包工程项目的标准作业程序,监测并报告内部项目情况的标准作业程序已经起草。
  • والمادة 297 تعاقب بشكل خاص على جميع أفعال انتهاك الحرمات، حرمة المقابر وأمكنة التعبد على سبيل المثال، بأحكام مثيلة لتلك التي تنص عليها المادة 296.
    第297条还特别规定,对犯有任何亵渎行为者,例如对墓地和对礼拜场所进行亵渎者,将按第296条的规定论处。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مثيلة造句,用مثيلة造句,用مثيلة造句和مثيلة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。