متمسك造句
造句与例句
手机版
- وأنا متمسك برأيي بأن من الممكن إصلاح مجلس الأمن، لكن الأخذ بحل وسط أمر حيوي.
我们坚信,安全理事会能够改革,但妥协至关重要。 - وأكد أن الصندوق متمسك تماما بالتطوير الوظيفي بما في ذلك عن طريق تدريب الموظفين.
他强调人口基金充分致力于职业发展,包括通过工作人员培训。 - غير أنه متمسك بموقفه إزاء الإشارة إلى المحكمة الجنائية الدولية في فقرات الديباجة.
但是,苏丹坚持其对于序言部分段落中提到国际刑事法院的立场。 - فما زال وفدي متمسك بفكرة أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يتناول هذه المسألة.
我国代表团仍然恪守这个思想,即裁军谈判会议应处理这个问题。 - إن شعب العراق متمسك ببلده ووحدته وسيادته، ويجب دعمه في هذا.
伊拉克人民坚持要保持他们的国家统一和主权,他们应在这方面得到支持。 - يبين هذا القرار الذي جاء في الوقت المناسب أن المجتمع الدولي متمسك بحزم بمبادئ القانون الدولي وقواعده.
这项决议来得及时,显示国际社会坚定地坚持国际法准则和原则。 - إنني رغم دواعي اليأس مليء بالأمل، ورغم أسباب التشاؤم متمسك بالتفاؤل، ورغم العسر أتطلع إلى اليسر.
尽管有理由悲观,但我坚守乐观。 尽管存在困难,但我依旧渴望安逸。 - ثالثا، إن لبنان متمسك بحقه في السيادة على مزارع شبعا وسيادته عليها.
第三,黎巴嫩坚持其对沙巴农田的主权,沙巴农田是黎巴嫩领土不可分割的一部分。 - والوفد الفرنسي متمسك بهذه التنقيحات الثلاثة التي أُدخلت على نص مشروع القرار المعروض على اللجنة من أجل اعتماده.
法国代表团维持对已提交委员会通过的决议草案文本作出的这三处修改。 - والأردن طرف في جميع المعاهدات الدولية المتصلة بنزع السلاح، وهو متمسك تماما بالتزاماته في إطار تلك المعاهدات.
约旦是所有有关裁军的主要国际条约的缔约国,而且充分遵守这些条约规定的义务。 - والشعب الكونغولي متمسك بهذا السﻻم ﻻ سيما وأنه يحمل عﻻمات التمزق التي أحدثتها السلطة اﻻستعمارية الجديدة في فجر هذه السنوات اﻷولى من اﻻستقﻻل.
由于独立初期前后,新殖民主义国家挑起的分裂留下烙印,刚果人民更加珍惜这项和平。 - وقال إن الاتحاد الروسي متمسك بالتزاماته الدولية بموجب الاتفاقية وقد جعل من حماية حقوق الطفل حجر الزاوية في سياسته الاجتماعية.
俄罗斯联邦承诺履行《公约》规定的国际义务,并且已经把保护儿童权利作为其社会政策的基石。 - وأكد أن الأمين العام متمسك بالوفاء في أسرع وقت ممكن بالالتزامات تجاه البلدان المساهمة بقوات ومعدات، ومن المتوقع أن تنخفض المدفوعات غير المسددة بحلول نهاية العام.
秘书长致力于尽快履行对提供部队和装备会员国的义务,预计年底未付款数额会减少。 - وعبر عمليات من هذا القبيل، يمكن مساعدة حكومة على التفاوض بحثا عن سبل التعايش في بلد متنوع متمسك بقيم حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
可以通过这种过程协助政府在一个多样化的国家本着人权价值观念和人道主义法开辟共存的道路。 - ولذلك، فإن وفد بلده متمسك بموقفه بأن التوصل إلى إبرام اتفاقية شاملة هو أمر له ما يبرره، وأنه على أتم الاستعداد لتقديم إسهامات بناءة في تلك العملية.
因此,该国代表团坚持有必要缔结一项全面公约的立场,并随时准备为该进程作出建设性贡献。 - رابعا، إن لبنان متمسك بسلطته وسيادته على المواقع التي وضعتها الأمم المتحدة داخل خط " الأوندوف " في جبل الشيخ.
第四,黎巴嫩坚持对黎巴嫩在联合国脱离接触观察员部队(观察员部队)确定的赫尔蒙山区沿线地点拥有主权和权威。 - والشعب الصحراوي متمسك بحقيقة الحرية والديمقراطية والتمست نيابة عنهم السماح لهم بالعودة إلى وطنهم كشعب حر يمكنه إعمال دستور تم وضعه بالفعل.
撒哈拉人民信奉自由和民主的真理,她代表他们恳求,让他们作为自由人回到自己的祖国,去执行已经写就的宪法。 - وحسب وزارة الخارجية، فإن أي تفسير للمجتمع على أنه متمسك بتقاليده الدينية ومناهض للعلمانية هو في الواقع ناجم عن محاولة سياسية ضد تركيا العلمانية.
据外交部称,对一个忠实于宗教传统和敌视政教分离的社会的解释实际上源于与世俗化的土耳其相对立的政治活动。 - إذا كنت أوافق على الاستنتاج الذي خلصت إليه اللجنة بعدم مقبولية الجزء من البلاغ الخاص بشقيق صاحب البلاغ، فإني متمسك بتحفظاتي على مقبولية ما تبقى من البلاغ.
本人赞同委员会来文中有关提交人兄弟的部分不可受理的结论,同时仍对来文其余部分的可受理性持有保留。 - 57- وأشار السيد ليون كوليازوس (بيرو) إلى أن بلده وقَّع اتفاقية الذخائر العنقودية وأنه متمسك كل التمسك بالمبادئ والاعتبارات الإنسانية التي ينطوي عليها هذا الصك.
莱昂·科利亚索斯先生(秘鲁)指出,秘鲁已签署集束弹药公约,秘鲁极重视该文书所推行的原则和人道主义考虑。
如何用متمسك造句,用متمسك造句,用متمسك造句和متمسك的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
