查电话号码
登录 注册

متحقق造句

造句与例句手机版
  • وختم كلامه بالقول إن أي خصومات لا بد أن تستند إلى معايير موضوعية وقابلة للمقارنة، وهذا غير متحقق حاليا فيما يخص البلدان من المستوى جيم.
    至关重要的是,应根据客观和可比较的标准,确定任何折扣额,而目前C级国家的折扣额不是这样确定的。
  • وفي سبيل وضع حد لمخاوفها، ينبغي أن تمتنع عن اللجوء إلى اتخاذ إجراءات من جانب واحد أو التهديد بذلك أو توجيه اتهامات غير متحقق منها بعدم الامتثال إلى بعضها البعض.
    它们应当避免采取或威胁采取单方面行动,也不应不经核查就为了消除自己担心而指责它国违约。
  • ولاحظت بأسف أن تقرير المصير ما يزال غير متحقق بالنسبة للكثير من الشعوب في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما فيها الشعب الصحراوي، الذي سيحدد المجتمع الدولي مصيره.
    她遗憾地注意到,非自治领土的许多人民仍然没有实现自决权,包括萨拉威人,他们的命运取决于国际社会。
  • وبدا أن الجانب اﻷشد قوة في أداء المنطقة يتمثل في معدﻻت التضخم، التي استقرت عند حوالي ١١ في المائة خﻻل السنتين الماضيتين، وهو أدنى معدل متحقق منذ عام ١٩٤٩.
    该区域的突出业绩在克服通货膨胀方面。 过去两年通货膨胀率稳定在10%左右,是1949年以来最低的。
  • وشملت الانتهاكات الواسعة النطاق لحقوق الإنسان التي ارتكبها عناصر ائتلاف سيليكا السابق والعناصر المناهضة لاستخدام السواطير (البالاكا) على السواء، حالات متحقق منها تتعلق بالإعدام بإجراءات موجزة، والعنف الجنسي، وعمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفي.
    前塞雷卡成员和反巴拉卡民兵实施的普遍侵犯人权行为已获核实,包括即决处决、性暴力、逮捕和任意拘留。
  • واستند الفريق، إذن، في كثير من بحوثه في الإمداد بالسلاح والتجنيد على شهادات شهود عيان متحقق منها مقدمة من أعضاء المجتمعات المحلية ومقاتلين سابقين وأعضاء حاليين في الجماعات المسلحة.
    因此,专家组对武器供应和招募情况的调查主要依靠当地社区成员、前战斗员和武装团体现役成员经核实的目击证词。
  • وينبغي للإدارة أيضاً أن تقوم بدور أكثر نشاطا في دحض القصص التي تقوم على معلومات مشوهة أو غير متحقق منها، يقصد منها إعطاء صورة سلبية عن قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    某些报道源自未经证实或刻意曲解的信息,宣传联合国维和人员的负面形象,新闻部应当采取更加积极的姿态加以驳斥。
  • هذا افتراء واضح، والموازنة المادية للصواريخ ذات المدايات المحظورة متحقق منها بالكامل من قبل اللجنة الخاصة في 1997، ولا يوجد أي دليل على وجود أية صواريخ محظورة.
    这显然是个谎言,因为1997年特委会已全面证实了具有所禁止射程的导弹的实际数量。 没有任何证据表明伊拉克有任何违禁导弹。
  • 41- لا تتخذ اللجنة الإشرافية المنصوص عليها في المادة 6 قرارا بسحب أو تعليق كيان مستقل معتمد يلحق ضررا بمشاريع متحقق منها إلا بعد أن تكون جلسة استماع قد أتيحت للمشاركين المتضررين في المشروع.
    只有在所涉项目参与方得到听证的机会之后,第六条监督委员会方可决定暂停或撤消对核证的项目带来不利影响的经认证的独立实体。
  • 44- لا تتخذ اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 قرارا بسحب أو تعليق كيان مستقل معتمد يلحق ضررا بمشاريع متحقق منها إلا بعد أن تكون جلسة استماع قد أتيحت للمشاركين المتضررين في المشروع.
    只有在所涉项目参与方得到听证的机会之后,第六条监督委员会方可决定暂停或撤消对核证的项目带来不利影响的经认证的独立实体。
  • 44- لا تتخذ اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 قراراً بسحب أو تعليق كيان مستقل معتمد يلحق ضرراً بمشاريع متحقق منها إلا بعد أن تكون جلسة استماع قد أتيحت للمشاركين المتضررين في المشروع.
    只有在所涉项目参与方得到听证的机会之后,第六条监督委员会方可决定暂停或撤消对核证的项目带来不利影响的经认证的独立实体。
  • ولوحظ تحقيق جوانب تقدم كبيرة فيما يتعلق بالقضايا الصحية، إلا أن حصول النساء والفتيات على الخدمات الصحية الملائمة، وبخاصة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، لا يزال غير متحقق ويتسم بأهمية حيوية.
    在健康问题方面已经取得了长足的进步,但是妇女和女孩获得充分的健康服务、尤其是性健康和生殖健康服务这至关重要的一点却仍然未能实现。
  • وفي حين تم إحراز تقدم في تطوير قدرة الشرطة القضائية المركزية على القيام بأعمال التحريات، فإن الاعتقالات على أساس اتهامات غير متحقق منها )وتنطوي في بعض الأحيان على سوء النية( لا تزال من الأمور الشائعة على ارض الواقع.
    虽然发展中央司法警察调查的能力已有了进一步进展,但在这方面根据未经证实(有时是恶意)的告发就加以逮捕,仍经常发生。
  • وتلقى مكتب المفوضية في نيبال تقارير عديدة تفيد بقيام مجموعات مسلحة بأعمال تهديد وترهيب ضد الصحفيين، وقد أُكره بعض هؤلاء على إصدار ونشر معلومات غير متحقق منها يمكن أن تزيد التوترات.
    人权高专办尼泊尔办事处收到许多报告称,武装团体威胁和恐吓新闻工作者,其中有些人被迫发表和传播可能会加剧紧张局势的未经证实的消息。
  • وبالإضافة إلى ما سبق، تدرج في التبرعات الواردة في الملاحظة 23 أعلاه خسارة متحققة بمبلغ 3.01 مليون دولار ومكسب غير متحقق بمبلغ 2.03 ملايين دولار وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف.
    除以上各项外,根据儿基会财务条例和细则,上文附注23所列自愿捐助包含了301万美元的已实现损失和203万美元的未实现收益。 附注28
  • وستعمل أيضا مع شركائها في فرقة عمل آلية الرصد والإبلاغ ومع الجهات الفاعلة المعنية بحماية الأطفال والعاملة في صفوف المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني للحصول على معلومات متحقق منها عن الأطفال المتضررين.
    南苏丹特派团还将与监测和报告机制工作队伙伴以及非政府组织和民间社会组织中的相关儿童保护行为体合作,以便获得关于受影响儿童的经核实的资料。
  • والحالة التي ما زالت قائمة هي أنه ما لم يقدم العراق هذه البيانات فستظل اللجنة غير قادرة على القيام بحصر كامل متحقق منه لقدرات العراق فيما يتعلق بالقذائف المحظورة وإزالتها، على النحو الذي طلبه مجلس اﻷمن.
    现在情况依旧,即除非伊拉克提供这些数据,否则委员会仍然无法按安全理事会的要求,对伊拉克受禁导弹的能力及其消除情况作出全面和可核查的核算。
  • تكرر أيضا طلبها إلى جميع الدول أن تكثف تبادل المعلومات عن الوقائع المتصلة بالإرهاب، حسب الحاجة وعند الاقتضاء، وأن تتجنب في ذلك نشر معلومات غير دقيقة أو غير متحقق منها، وذلك بغية تعزيز فعالية تطبيق الصكوك القانونية ذات الصلة؛
    4. 又再次吁请所有国家为促进相关法律文书的有效施行,在适当情况下加强信息交流,互通有关恐怖主义的事实,但同时应避免传播不准确或未核实的信息;
  • ومن الواضح أن تغيُّب فريق الخبراء عن اجتماع ختامي مع مسؤولين أوغنديين اتُفق على عقده سابقا بهدف توضيح بعض القضايا المحددة التي تضمّنها مشروع التقرير قبل نشره، أدى إلى ورود ادعاءات غير متحقق منها في التقرير النهائي.
    专家组未能出席早先商定的与乌干达官员进行的总结性会议,以澄清公布前的报告草稿中提出的一些具体问题,这显然导致在最后报告中出现一些未经核实的指控。
  • وبناء على ذلك، فإن عدم وجود أسلحة على نحو متحقق منه في معاهدة يكون الانضمام إليها عالمياً هو أمر كان يتعين أن يُشكل وضعاً أقل خطورة بالنسبة إلى الأمن الوطني من الاعتماد الوطني على دفاع ناقص يقوم على الأسلحة الفعلية الموزوعة في ذلك الميدان.
    因此,在一项普遍加入的条约中以核查方式保证没有武器,要比国家依赖部署在那一领域中的实际武器的不完善防御,对于国家安全来说危险性要低。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用متحقق造句,用متحقق造句,用متحقق造句和متحقق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。