مؤسسة بروكينغز造句
造句与例句
手机版
- 57- استطاع الممثل من خلال المشروع المشترك بين مؤسسة بروكينغز وجامعة برن دعم الجهود الأكاديمية في المناطق المتضررة بالتشرد الداخلي لتناول القضايا المطروحة.
通过布鲁金斯----伯恩项目,代表得以支持那些受国内流离失所现象影响地区的学术界为解决出现的问题所作出的努力。 - 77- أشيرَ في تقرير السنة الماضية المقدم إلى اللجنة إلى سلسلة من المشاورات التي جرت تحت رعاية مشروع مؤسسة بروكينغز لمناقشة الاستراتيجيات والتوجهات الجديدة بالنسبة لعمل الولاية.
在去年给人权委员会的报告中,提到了在布鲁金斯学院研究项目的主持下进行的一系列协商,其中讨论了授权工作的新的策略和方向。 - ويضطلع مشروع مؤسسة بروكينغز بمبادرة بحثية لدراسة أحوال السكان المشردين داخلياً في المناطق التي تسيطر عليها أطراف فاعلة غير حكومية، ولدراسة القيود المفروضة على الوصول إلى المشردين.
布鲁金斯项目的一个研究倡议是,研究在非国家行为者控制的地区的国内流离失所者的状况和在接触流离失所者方面受到限制的问题。 - وقال إن اللجنة الرئاسية المعنية بالأشخاص المشردين داخليا قد تعاونت مع الخبراء من مؤسسة بروكينغز واللجنة الوطنية للاجئين لوضع سياسة وطنية ولإنشاء لجنة معنية بمنع التشريد الداخلي.
境内流离失所问题总统委员会与布鲁金斯研究院和国家难民事务委员会的专家们合作制订了一项国家政策,并建立了预防境内流离失所委员会。 - ويتناول برنامج البحوث والأنشطة الأخرى الكثيرة، من مثل حلقات العمل الوطنية والإقليمية، ممثل الأمين العام، في المقام الأول، مستعينا بالدعم المقدم له من المشروع المشترك المعني بالتشرد الداخلي، الذي تقوم به مؤسسة بروكينغز وجامعة بيرن.
调查研究及国家和区域讲习班等其他许多活动的日常工作主要由该代表在布鲁金斯研究所和波恩大学国内流离失所问题联合项目的支助下进行。 - وقام ممثلو المشروع المشترك بين مؤسسة بروكينغز وجامعة بيرن والمعني بالتشرد الداخلي، بنشر وتعميم دليل نموذجي في عام 2008 يشرح أسس المبادئ التوجيهية التشغيلية ويحتوي على خطوات تنفيذية مقترحة لتطبيقها().
旨在解释《行动准则》的基础并且载有关于实施步骤建议的《试用手册》已由Brookings-Bern国内流离失所项目出版并于2008年3月散发。 - ففي عام 2000، وبدعم من اليونيسيف ومشروع مؤسسة بروكينغز للمشردين داخليا، أصدر الممثل تكليفا بإعداد دراسة عن مدى تناول عملية النداءات الموحدة لتلك السنة لمسائل التشرد الداخلي(7).
2000年,在儿童基金会和布鲁金斯关于国内流离失所问题项目的支持下,代表委托开展了一项研究,以探讨该年综合呼吁程序在多大程度上解决了国内流离失所问题。 - نظمت مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة بالتعاون مع مؤسسة بروكينغز في الولايات المتحدة، مسابقة عالمية دعت فيها طلاب الجامعات إلى تصور كلمة يلقيها الأمين العام في افتتاح الدورة المقبلة للجمعية العامة.
(a) 演讲稿起草比赛。 与美国布鲁金斯学会合作,联合国学术影响力倡议举办了一次全球比赛,邀请大学生设计一份秘书长在大会下一届会议开幕式上的演讲词。 - ففي عام 1999، نشر مشروع مؤسسة بروكينغز ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية " دليل تطبيق المبادئ التوجيهية " ، الذي يوضح مضمون المبادئ بلغة يسهل استيعابها ويبيِّن أساليب الترويج لتطبيقها.
1999年,布鲁金斯项目和人道主义事务协调厅(人道协调厅)印发了《指导原则运用手册》,用易懂的语言阐明了《原则》的内容,并叙述了推广运用这些原则的方式。 - 39- وفي هذا السياق، استرعى مدير شعبة الاتصالات والمعلومات اهتماماً خاصاً إلى المائدة المستديرة التي عُقدت مؤخراً تحت رعاية المفوضية والبنك الدولي لمناقشة الفجوة بين المساعدة الإنسانية، والتنمية الطويلة الأجل، والتي دُعي إليها رئيس مؤسسة بروكينغز في واشنطن.
在这方面,他提请特别注意最近关于人道主义援助与长期发展之间的差距的圆桌会议。 会议由难民署和世界银行共同发起,由华盛顿布鲁金斯学会会长主持召开。 - وكلف الممثل المشروع المشترك بين مؤسسة بروكينغز وكلية الدراسات الدولية المتقدمة بإجراء بحث وصياغة معايير بشأن هذه المسألة، وقد أدى المشروع المهمة بالشراكة مع معهد دراسات الهجرة الدولية والمشروع العالمي للمشردين داخلياً التابع للمجلس النرويجي للاجئين(5).
代表委托布鲁金斯研究所----高级国际研究学院项目就这一问题开展研究并草拟若干标准。 该项目与挪威难民理事会全球国内流离失所者项目合作执行了这项任务。 - فمن أجل زيادة التوعية بالآليات الدولية المتاحة لحماية حقوق الإنسان، يقوم المشروع المشترك بين مؤسسة بروكينغز وجامعة برن الذي يشترك الممثل في إدارته بإعداد كتيب شامل يورد فيه الآليات الرئيسية المعنية بحماية حقوق الإنسان القائمة على المستويين الإقليمي والدولي.
因此,为了提高对国际人权保护机制的认识,代表作为布鲁金斯----伯恩项目联合主持人,正在编制一项综合手册,以列出区域和国家各级现有的主要人权保护机制。 - وبعد ذلك، وبناء على اقتراح من الأمين العام، أوكلت بعض المسائل الداخلة في نطاق مسؤولية الممثل الخاص إلى معهد بحثي مستقل بوسعه أن يتناول هذه المسائل على نحو أفضل، وعلى هذا النحو وضع مشروع مؤسسة بروكينغز وكلية الدراسات الدولية المتقدمة بجامعة جونز هوبكنز بشأن التشرد الداخلي.
根据秘书长的提议,有些本属于秘书长代表负责的问题现在委托给了一家独立的研究所,这样会更好的处理这些问题,关于国内流离失所问题的布鲁金斯-SAIS计划就是这样制定出来的。 - 24- وسعيا للتركيز على النتائج العملية التي ترتبت على وزع قوات الاتحاد الأفريقي في درافور، طلب الممثل بصفته يشترك في إدارة المشروع بين مؤسسة بروكينغز وجامعة برن إجراء دراسة لمعرفة مدى تمكن قوات الاتحاد الأفريقي من حماية المشردين داخلياً والمدنيين.
为了努力将重点放在非洲联盟在达尔富尔地区部署形成的行动影响上,代表以布鲁金斯----伯恩项目的联合主任身份,委托展开一项研究,以审查非洲联盟部队能在多大程度上保护国内流离失所者和平民。 - وضمت هذه الدورة التي استضافها معهد القانون الإنساني الدولي وحظيت بدعم المشروع المشترك بين مؤسسة بروكينغز وجامعة برن بشأن التشرد الداخلي مسؤولين وصانعي السياسات من عدد من الدول المتضررة بالتشرد الداخلي وموظفين من الأمم المتحدة العاملين في هذا المجال والدول المانحة المهتمة بالأمر.
由国际人道主义法研究所主持,并在国内流离失所问题布鲁金斯----伯恩项目的支持下,培训班汇聚了受国内流离失所问题影响的国家的官员和决策者以及联合国积极从事这项活动的官员和感兴趣的捐助国。 - ونظراً لأن السلطات التي تضطلع بالمسؤولية الوطنية ينبغي أن تكون هي جهة التنسيق لأي استجابة، فإن مشروع مؤسسة بروكينغز يعتزم إجراء بحوث عن الاستجابات الوطنية لحالات التشرد الداخلي بغية تشجيع وضع سياسات وبرامج أكثر فعالية على الصعيد الوطني والمساعدة في نفس الوقت على تحقيق أنسب استجابة دولية في هذا الصدد.
鉴于国家的职责必须是对国内流离失所情况的任何反应的焦点,因此布鲁金斯项目打算研究国家对国内流离失所情况的反应,以推动国家采取更有效的政策和方案,同时帮助指导最合适的国际反应。 - 41- واتفق المشتركون في المائدة المستديرة على أن تكون الخطوة المقبلة هي تشكيل فريق عمل صغير وتمثيلي يدعوه رئيس مؤسسة بروكينغز للانعقاد بغية المزيد من استعراض الترتيبات المؤسسية من أجل التنمية في المجتمعات الخارجة من النزاعات، وكيفية دعم عملية انتقال هذه المجتمعات، عن طريق توفير موارد أكثر قابلية للتنبؤ بها، وتصل في الوقت المناسب.
圆桌会议商定,下一步应该是成立小规模代表性行动小组,由布鲁金斯学会会长主持,进一步审查体制安排,研究如何促进冲突后社会的发展和如何通过更可预测和及时的资源支持这种过渡。 - ولبلوغ هذه الغاية، يعتزم الممثل، الذي يعمل بشكل غير متفرغ وطوعي، لتخصيص وقت أكبر للولاية في سنة 2000 بالاتفاق مع مؤسسة بروكينغز حيث يعمل كواحد من كبار زملاء المؤسسة مختص بأفريقيا وهو يسعى أيضاً إلى التماس دعم إضافي لتمكينه من الاضطلاع بأكثر من البعثتين أو الثلاث التي تسمح بها ميزانية المفوضية السامية لحقوق الإنسان بخصوص آليات الإجراءات الخاصة للجنة.
为此,秘书长代表计划在2000年,在布鲁金斯学院的同意下,拨出更多的时间用于其任务授权,目前他在该学院任非洲问题高级研究员,其代表职位属于半日制和志愿性质的。 - ولا يزال الدعم المستمر الذي يقدمه مشروع مؤسسة بروكينغز نفيسا بالنسبة لعمل الولاية، ولا سيما في مجال القيام، بدعم من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية الشريكة، برعاية الحلقات الدراسية والحلقات التدريبية بشأن المبادئ التوجيهية، وفي تحديد واستكشاف ميادين جديدة للبحث المطلوب.
布鲁金斯学院研究项目目前对任务授权工作给予的支持仍十分宝贵,主要表现为在联合国机构、区域组织和非政府伙伴的支持下所发起的关于《指导原则》的研讨会和座谈会以及查明和探索所需要的新的研究领域。
- 更多造句: 1 2
如何用مؤسسة بروكينغز造句,用مؤسسة بروكينغز造句,用مؤسسة بروكينغز造句和مؤسسة بروكينغز的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
