مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا造句
造句与例句
手机版
- يستعاض عن عبارة " لعملية طوكيو " بعبارة " لعملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا " .
将 " 东京进程 " 改为 " 东京会议进程 " 。 - 55- وقد أوضحت اليابان التزامها بتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلدان الجنوب بعقد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا وتشجيع الاستثمار في بلدان الجنوب.
日本已明确作出承诺,召开东京非洲发展问题国际会议并鼓励向南方国家进行投资,以此促进南南经济与社会发展。 - فقد عقد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا دورته الثالثة سنة 2003، التي أسفرت، مثل سابقاتها، عن متابعة هامة.
非洲发展问题东京国际会议(东京会议)于2003年召开了第三届会议。 和前两届会议一样,在这届会议后也采取了重要后续行动。 - وفضلا عن ذلك، سيشجع المكتب التعاون بين بلدان الجنوب بعدة سبل منها، عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا وسيقدم الدعم لمنتديات مختلفة خاصة ببلدان الجنوب.
此外,该办公室将特别通过非洲发展问题东京国际会议(东京会议)进程推动南南合作,并向各种南南论坛提供支助。 - " ٦-٤ وقد جدد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا الذي عقد في عام ١٩٩٣ التزام المجتمع الدولي إزاء التنمية في أفريقيا ووفر قوة دفع لزيادة التعاون بين آسيا وأفريقيا.
4 1993年举行的非洲发展问题东京国际会议重申国际社会承诺协助非洲发展并鼓励加强亚洲和非洲之间的合作。 - 4- وأَتبع بقوله إنَّ مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا توصل إلى اتفاق على إعداد استراتيجية أفريقية للنمو الأخضر من أجل تحقيق النمو المنخفض الكربون والتنمية المقاومة لتغيُّر المناخ.
在东京非洲发展问题国际会议上,与会者就编拟关于低碳增长和抵御气候变化的发展问题非洲绿色增长战略达成了共识。 - وكان اثنان من أبرز المشاريع المموّلة بموجب مبادرة مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا هما منتدى الأعمال التجارية الأفريقي الآسيوي والمشروع الجديد لزراعة الأرز في أفريقيا.
在东京国际会议倡议下资助的两个更值得注意的项目是亚非商务论坛和 " 非洲新稻米 " 项目。 - وسيشجّع البرنامج الفرعي أيضا زيادة التعاون بين أفريقيا والمناطق الأخرى، بما في ذلك عن طريق مبادرة مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا وغيرها من المبادرات الرامية إلى تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
本次级方案也将通过包括非洲发展问题东京国际会议和有关加强南南合作的其他倡议,鼓励加强非洲同其他区域的合作。 - كما سيتولى البرنامج الفرعي تشجيع زيادة التعاون بين أفريقيا والمناطق الأخرى، بما في ذلك عن طريق عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا وغير ذلك من المبادرات الرامية لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
本次级方案也将鼓励增加非洲和其他区域的合作,包括通过非洲发展问题东京国际会议的进程和加强南南合作的其他倡议。 - ونلاحظ أيضا بارتياح أن مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا قد عزز ودعم بصورة فعالة التعاون الثلاثي فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون داخل أفريقيا، باعتبار ذلك من الأشكال المتميزة للشراكة.
我们还满意地注意到,东京会议有效地促进和支持了采用独特伙伴关系形式的南南合作和三角合作,包括非洲内部的合作。 - كما سيتولى البرنامج الفرعي تشجيع زيادة التعاون بين أفريقيا والمناطق الأخرى، بما في ذلك عن طريق عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا وغير ذلك من المبادرات الرامية لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
本次级方案也将通过包括非洲发展问题东京国际会议进程和有关加强南南合作的其他倡议,鼓励加强非洲同其他区域的合作。 - وفي هذا الصدد، سنكفل إدراج شواغل وأولويات أفريقيا في إطار التنمية الدولي الجديد بأقصى قدر ممكن، وسنوائم عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا مع هذه الجهود.
在这方面,我们将确保非洲的关切和优先事项在新的国际发展框架中尽可能得到最大程度的反映,并将使东京会议进程与这些努力保持一致。 - ٦-٥ وقد أكد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا الذي عُقد في عام ١٩٩٣، على ملكية البلدان اﻷفريقية فيما يتعلق بجهودها من أجل بناء الدولة، وجدد التزام المجتمع الدولي بالتنمية في أفريقيا، وأعطى زخما لزيادة التعاون بين أفريقيا وآسيا.
5 1993年举行的非洲发展问题东京国际会议重申国际社会承诺协助非洲发展并鼓励加强亚洲和非洲之间的合作。 - الجهات المشاركة في تنظيم مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا (الأمم المتحدة، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، البنك الدولي، الاتحاد الأفريقي) وأمانات الجماعات الاقتصادية الإقليمية ذات الصلة
第五次非洲发展问题东京国际会议共同组织者(联合国、联合国开发计划署、世界银行、非洲联盟委员会以及非洲各区域经济共同体各自的秘书处) - 2-3 وقد عززت عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا مستوى التعاون بين كثير من البلدان الآسيوية والأفريقية وأتاحت تقاسم تجربة التنمية الآسيوية، واعتمادها حيثما أمكن وفقا للحقائق على أرض الواقع الأفريقي.
3 东京会议进程增进了许多亚洲国家与非洲国家之间的合作,并使亚洲的发展经验可以得到分享和在可行时根据非洲的现实情况给予采纳。 - ونُشرت النتائج عبر الإنترنت ومن خلال مؤتمرات وتقارير أبحاث، بما في ذلك ورقة مفهوم تتناول اجتماعات الخبراء والاجتماعات رفيعة المستوى بشأن سياسات دعم مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا وذلك لتطوير القطاع الخاص في تلك القارة.
研究结果已在互联网、会议和研究报告中公布,还被列入东京非洲发展问题国际会议支持非洲私营部门发展政策高级别专家会议的概念文件。 - 168- وأضاف قائلاً إنه من أجل التنفيذ الناجح للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، يمكن لعملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا أن تؤدي دوراً محفزاً كإطار لإجراء حوار شامل وللتعاون فيما بين البلدان الأفريقية وشركائها.
非洲发展新伙伴关系的成功实施,东京非洲发展问题国际会议进程可发挥促进作用,作为非洲国家与它们的伙伴之间进行全面对话和合作的框架。 - وأضاف قائلا إن اليونيدو ينبغي أن تعزز صلاتها مع مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا والمركز الآسيوي الأفريقي لترويج الاستثمار والتكنولوجيا، بهدف نهائي هو إنشاء وكالات لترويج الاستثمار، وبصفة خاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
工发组织应加强与非洲发展问题东京国际会议(非洲发展东京会议)及亚非投资和技术促进中心的联系,以便最终建立投资促进机构,特别是在撒哈拉以南非洲地区。 - وأشار إلى أن حكومة اليابان قد استضافت مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا المعقود في عام 1993، ثم مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا المعقود في عام 1998، والاجتماع الوزاري لمؤتمر طوكيو الدولي في عام 2001.
日本政府在1993年组办了东京非洲发展问题国际会议(TICAD),随后又在1998年举行了第二次会议,在2001年举行了TICAD部长级会议。 - ووجّه انتباه المجلس إلى التبادل الذي تم في إطار مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا (تيكاد)، والذي يعتبر مثالا ملموسا على التعاون الثلاثي بين اليونيدو واليونديب والحكومة الوطنية ويمكن أن يكون وسيلة لتعزيز علاقات الأعمال التجارية بين آسيا وأفريقيا.
他提醒理事会注意近期成立的非洲发展问题东京国际会议,这是工发组织、开发计划署和国家政府之间的三方合作的具体范例,并将加强亚洲与非洲的商业关系。
如何用مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا造句,用مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا造句,用مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا造句和مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
