查电话号码
登录 注册

للمملكة المغربية造句

造句与例句手机版
  • وستكون البعثة الدائمة للمملكة المغربية ممتنة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان إذا عملت على تعميم هذا الإعلان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مجلس حقوق الإنسان.
    摩洛哥王国常驻代表团谨请人权事务高级专员办事处将《宣言》作为人权理事会的正式文件分发。
  • وترجو البعثة الدائمة للمملكة المغربية لدى الأمم المتحدة من مكتب الأمين العام للأمم المتحدة تعميم هذه الوثائق بوصفها من وثائق الجمعية العامة (انظر المرفقات).
    摩洛哥常驻联合国代表团敬请联合国秘书长办公室将这些文件作为大会文件分发为荷(见附件)。
  • لا يحق للمملكة المغربية وللهيئات التنفيذية والتشريعية والقضائية التابعة للسلطة في الصحراء الغربية المشار إليها أعلاه أن تقوم من جانب واحد بتغيير أو إلغاء وضع الصحراء الغربية.
    王国或上文所称西撒哈拉权力机构的行政、立法或司法机构均不得单方面改变西撒哈拉的地位。
  • نعرب عن تقديرنا وامتناننا للمملكة المغربية ولشعبها على حسن تنظيم المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون بين بلدان الجنوب واستضافته وعلى كرم الضيافة التي خصّونا بها في مدينة مراكش.
    感谢摩洛哥王国和摩洛哥人民精心组织和主持南南合作高级别会议,和在马拉喀什给予我们的盛情款待。
  • وترجو البعثة الدائمة للمملكة المغربية التفضل بتعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقيها بوصفها إحدى وثائق الجمعية العامة في إطار البند 130 من جدول الأعمال.
    摩洛哥王国常驻联合国代表团请将本普通照会及其附件作为大会第六十六届会议议程项目130下的文件分发为荷。
  • وترجو البعثة الدائمة للمملكة المغربية لدى الأمم المتحدة من مكتب الأمين تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقاتها بوصفها من وثائق دورة الجمعية العامة التاسعة والستين.
    摩洛哥常驻联合国代表团请联合国秘书长办公厅将本普通照会及其附件作为大会第六十九届会议的正式文件分发为荷。
  • 69- أما فيما يتعلق بلجنة الصليب الأحمر الدولية، فإن للمملكة المغربية علاقات تعاون وثيقة مع هذه الهيئة، تقوم على تعدد المشاريع المشتركة وإجراءات تعزيز القانون الإنساني الدولي.
    关于红十字会国际委员会,摩洛哥王国与该机构保持密切的合作关系,不断展开旨在促进人道主义法律的共同项目和行动。
  • وبلغ جبهة البوليساريو أيضاً أن كيانات تابعة للمملكة المغربية دخلت في ترتيبات تجارية ترمي إلى منح حقوق الاستطلاع والاستكشاف فيما يتعلق بإقليم الصحراء الغربية والمناطق البحرية الساحلية المجاورة.
    波利萨里奥阵线还注意到,摩洛哥王国的实体已签署商业安排,意在给予在西撒哈拉领土及附近近海地区的侦察和勘探权。
  • كما نعرب عن اتفاقنا مع ما ورد في بيان الممثل الدائم للمملكة المغربية الشقيقة، بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وكذلك البيان الذي أدلى به مندوب الجزائر الشقيقة بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    我们也要表示赞成摩洛哥王国代表以77国集团加中国的名义以及阿尔及利亚代表以不结盟运动的名义所作的发言。
  • وترأس الجلستين العامتين الثانية والثالثة السفير فلورانس مانجان، الممثل الدائم لفرنسا في فيينا، والسفير عمر زنبرة، الممثل الدائم للمملكة المغربية في فيينا.
    法国常驻维也纳代表Florence Mangin大使和摩洛哥常驻维也纳代表Omar Zniber大使主持了第二和第三次全体会议。
  • وفي الجلسة نفسها، ألقى كل من وزير الشؤون الخارجية والأوروبية لفرنسا ووزير الشؤون الخارجية والتعاون للمملكة المغربية كلمة أمام المؤتمر باسم رئاسة المؤتمر وذلك في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    在同一次会议上,法国外交和欧洲事务部长和摩洛哥王国外交与合作大臣根据议程项目9,以会议主席身份连续向会议致辞。
  • ونؤكد أيضا من جديد دعمنا القوي للسلامة الإقليمية للمملكة المغربية الشقيقة وتأييدنا الكامل للاقتراح المغربي بشأن الحكم الذاتي بوصفه حلا سياسيا توفيقيا نهائيا للصراع الإقليمي في الصحراء المغربية.
    我们还重申坚决支持兄弟的摩洛哥王国领土完整,并全力支持作为解决摩洛哥撒哈拉地区争端的明确政治妥协方案的摩洛哥自治提议。
  • وتضمن الوفد السيد محمد بن عيسى، وزير الخارجية والتعاون، والسيد فؤاد علي الهمة، الوزير المنتدب لدى وزارة الداخلية، والسيد محمد بنونه، الممثل الدائم للمملكة المغربية لدى الأمم المتحدة.
    该代表团包括外交和合作大臣穆罕默德·本·伊萨,内政大臣级代表福阿德·阿里·希马和摩洛哥王国常驻联合国代表穆罕默德·贝努纳。
  • تهدي البعثة الدائمة للمملكة المغربية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب. وتتشرف بأن تحيل طيه التقرير الرابع للمملكة المغربية عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    摩洛哥王国常驻联合国代表团向委员会主席致意,并谨提交摩洛哥王国关于安全理事会第1373(2001)号决议执行情况的第四次报告(见附文)。
  • تهدي البعثة الدائمة للمملكة المغربية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب. وتتشرف بأن تحيل طيه التقرير الرابع للمملكة المغربية عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    摩洛哥王国常驻联合国代表团向委员会主席致意,并谨提交摩洛哥王国关于安全理事会第1373(2001)号决议执行情况的第四次报告(见附文)。
  • 208- وردت الحكومة، فيما يتعلق بهذا الزعم، بالقول بأن شرطة المطار منعت هذه المجموعة من المواطنين المغربيين من السفر إلى جنيف، " حيث كانت هذه المجموعة تعقد النية على المشاركة في أنشطة تلحق الضرر بالسلامة الإقليمية للمملكة المغربية " .
    对上述指控,政府答复说,机场服务部门阻止一组摩洛哥国民前往日内瓦,因为 " 他们意图参与敌视摩洛哥王国领土完整的活动。
  • وفي هذا الإطار، نأمل أن تتضافر الجهود الدولية والإقليمية لإدخال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التطبيق، على ضوء نتائج مؤتمر المادة 14 للمعاهدة، الذي كان للمملكة المغربية شرف رئاسته، إلى جانب الجمهورية الفرنسية، يوم الخميس الماضي.
    我们希望,鉴于《全面禁止核试验条约》第十四条问题的会议所取得的结果,国际和区域各级都应为该条约的生效作出努力。 上周四,我同我的同事法国外长共同主持了上述会议。
  • يعرب عن تقديره للمملكة المغربية لتنظيم ورشة عمل بالتعاون مع المركز الإسلامي لتنمية التجارة والبنك الإسلامي للتنمية حول موضوع " دور السياحة في تنشيط التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي " .
    表示赞赏摩洛哥王国与伊斯兰贸发中心协作,于2005年6月14日和15日组织了一次关于 " 旅游业在伊斯兰会议组织成员国经济合作中作用 " 的讲习班。
  • وإن المشاركة المباشرة للمملكة المغربية في هذا المجال تنبع من إيمانها العميق بأن الرياضة تحولت إلى شريك قوي من أجل التنمية، بسبب الدور الهام الذي تؤديه في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبسبب كونها عاملا في بزوغ فجر عصر يسوده السلام الدائم.
    促使摩洛哥王国积极参与这个领域活动的原因是我国对体育业已成为发展的强大伙伴抱有深刻信念,因为体育能够在实现《千年发展目标》方面发挥重要作用,并且它是开创持久和平时代的一个因素。
  • 149- أشاد الوزراء بالعمل الجاري الذي يضطلع به فريق العمل التابع لحركة عدم الانحياز والمعني بعمليات حفظ السلام في تنسيق القضايا محل الاهتمام المشترك للحركة في مجال حفظ السلام، وأعربوا عن تقديرهم للمملكة المغربية لجهودها المخلصة إبان رئاستها لفريق العمل، ورحبوا بتولي مصر رئاسة الفريق.
    部长们称赞不结盟运动维持和平行动工作组为协调不结盟运动在维持和平领域共同关切的事项所作的持续努力,对摩洛哥在担任工作组主席期间的竭诚努力表示感谢,并欢迎埃及担任工作组主席。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用للمملكة المغربية造句,用للمملكة المغربية造句,用للمملكة المغربية造句和للمملكة المغربية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。