查电话号码
登录 注册

لدرجة كبيرة造句

造句与例句手机版
  • ويقدر وفدها لدرجة كبيرة إسهام اللجنة في توسيع النشاط الفضائي الدولي وفي وضع قانون الفضاء؛ وينبغي أن تحافظ اللجنة على دورها القيادي في المستقبل.
    和平利用外层空间委员会在扩大国际空间活动和制定空间法律方面的贡献很大,今后应该保持自己的主导作用。
  • وإني واثق لدرجة كبيرة من أن اﻷغلبية الساحقة من البلدان، إن لم يكن كلها، وﻻ سيما الدول اﻷطراف في معاهدة عدم اﻻنتشار، قد اتخذت أيضاً مخلصةً اجراءات مماثلة.
    我坚信,即使不是所有国家、也是绝大多数国家,尤其是不扩散条约的缔约国,诚心诚意地采取了类似行动。
  • بيّن العديد من المشاركين أن الأهداف الإنمائية للألفية لا تشير إلى الشعوب الأصلية بشكل محدد، وهذا السبب جعل الشعوب الأصلية لدرجة كبيرة خارج دائرة الاهتمام في عملية الأهداف الإنمائية للألفية.
    许多与会者指出,千年发展目标没有具体提到土着民族,这就是为什么千年发展目标进程中基本上看不到土着民族。
  • ومن شأن الحصول على مركز المراقب في الجمعية العامة أن يعزز لدرجة كبيرة احتمالات مشاركة اللجنة في هذه الندوات والهيئات، وبالتالي أن يسمح لها بأداء المهام التي أوكلها إليها القانون الإنساني الدولي بصورة أفضل.
    具有大会观察员地位将大大提高这一参加的可能性,使实况调查委员会能更好地履行国际人道主义法赋予它的职能。
  • إنني أعتقد اليوم بمثل قوة اعتقادي منذ أربع سنوات، أن نزع السلاح ومنع الانتشار والحد من التسلح وما إلى ذلك، مهام نبيلة تكتسي أهمية أساسية ومن ثم مهام مثيرة لدرجة كبيرة من الاهتمام.
    我今天仍与四年前一样坚信,裁军、不扩散、军备控制等都是高尚的任务,是非常重要的任务,也是特别有意义的任务。
  • وإن آمالنا في ذلك الصدد تعتمد لدرجة كبيرة على قيادة رئيس الجمعية العامة، وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأطمئنه على دعم وتفهم وفدي الكاملين لجهوده الرامية إلى تحقيق نتائج ملموسة.
    我们在这一方面的期望很大程度上取决于大会主席的领导,我想借此机会向他保证,我国代表团全力支持和理解其争取具体成果的努力。
  • ويتسم القطاع المالي بسمة غير عادية ثانية، تنبثق جزئيا عن السمة اﻷولى، وهي أنه يخضع لدرجة كبيرة من اﻹشراف الحكومي ﻷنه عرضة للفشل الذريع وﻹساءة استعمال الثقة العامة فيه.
    金融部门第二个异乎寻常的特点部分产生于第一个特点是它在很大程度上受到政府监督,因为这个部门容易发生灾难性破产和滥用公众的信任。
  • تمثل رد الإدارة في أنها توافق على كل توصية وتؤيدها وأنها تتخذ بالفعل خطوات تجاه تنفيذ بعض هذه التوصيات، التي تعتبر واقعية لدرجة كبيرة ويمكن أن تشكل أساسا داعما لبعض مبادرات السياسات التي تطرحها الإدارة.
    维和部答复,同意并支持所有建议。 该部已经采取措施执行其中一些建议。 这些建议非常实际,可以作为维和部某些政策倡议的依据。
  • وتضطلع عناصر البعثة الأخرى بأدوار هامة لكنها محدودة في معالجة قضايا السلوك والانضباط، التي تقتصر لدرجة كبيرة على تنفيذ السياسات المتعلقة بقضايا السلوك والمهام الإدارية المقترنة بحالات سوء السلوك.
    特派团的其他组成部分在解决操行和纪律问题方面发挥重要但有限的作用,很大程度上仅限于执行有关操行问题的政策以及与不当行为案件有关的行政任务。
  • ومن الممكن أن يكون ذلك مثار انشغال محتمل في معالجة مركبات ثنائي البنزو بارادايوكسين المتعددة الكلور والفيورانات الثنائية البنزين المتعددة الكلور حيث تكون المجنسات الدنيا أكثر سمية من الجنسات الأعلى لدرجة كبيرة جداً.
    这可能在处理多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃时引起可能的关注,因为在这种情况下,氯化程度较低的同系物要比氯化程度高的同系物的毒性大。
  • إن وضع المتأثرين من جراء الاضطرابات المستمرة في منطقة البحيرات الكبرى يبقى موضع قلق كبير، كما أدت التطورات الأخيرة في أفغانستان، وأفريقيا الوسطى، وكولومبيا، وشمال القوقاز، والعراق، الى إضعاف المناخ الأمني العام لدرجة كبيرة بالنسبة للاجئين والعائدين.
    受大湖地区动乱局势影响的人们的境况也令人关注,阿富汗、中非、哥伦比亚和北高加索特别是伊拉克的事态发展严重损害了难民和返回者的总体安全环境。
  • ويدرك جميع الحاضرين في هذه القاعة إدراكاً تاماً اختﻻف اﻵراء والمواقف بين الوفود في مؤتمر نزع السﻻح حول عدة قضايا ذات طبيعة حاسمة وأساسية لدرجة كبيرة ترتبط بصلب معاهدة لوقف إنتاج المواد اﻻنشطارية، وإحدى تلك القضايا هي مسألة نطاق المعاهدة.
    本会议厅内的每个人都清楚地意识到,关于禁产条约固有的一些十分关键和基本的问题,裁谈会各代表团之间存在着不同的意见和立场。 其中之一就是范围问题。
  • فالإبقاء على ترتيبات تعاقدية متعددة معقدة يخلق صعوبات في مجال الإدارة، ويزيد لدرجة كبيرة من احتمال وقوع أخطاء إدارية، حيث يتطلب الأمر التعمق في معرفة مختلف مجموعات القواعد الإدارية للموظفين والاطلاع على الفروق بينها.
    管理多种复杂的合同安排会给行政管理造成困难,使行政工作很有可能发生错误,因为这需要对各种不同的工作人员细则序列有深入的了解,还需要了解它们彼此之间的差异。
  • ومن بين جميع قطاعات الخدمات المتصلة بالبنية التحتية، غالبا ما ينخفضُ لدرجة كبيرة مستوى الالتزامات التي يفرضها الاتفاق العام في قطاعات فرعية ثلاثة في مجال النقل (القطاعان البحري والجوي وقطاع الخدمات المساعِدة) إلا أن مستواها يشهد تحسنا كبيرا نسبيا في إطار الاتفاقات التجارية الإقليمية.
    在所有基础设施服务部门中,三个运输分部门(海运、空运和辅助运输)在《总协定》下的承诺水平通常极低,但在区域贸易协定下有相对显着的改善。
  • وتتعرض النساء والفتيات لدرجة كبيرة من التمييز وعدم المساواة لاعتبارات جنسية وجنسانية فيما يخص فرص حصولهن على الأدوية، ولكن كثيراً ما تتأثر هذه الفرص أيضاً بأشكال تمييز متقاطعة ومتعددة على أساس الوضع الاجتماعي والسن على سبيل المثال.
    妇女和女童在获得药品方面由于性和性别问题而面临严重的歧视和不平等,但通常影响她们获得药品的原因还有跨部门、多种形式的歧视,如基于社会地位和年龄的歧视。
  • وتشير تقديرات منظمة العمل الدولية إلى أن أكثر بكثير من نصف السكان الذين بلغوا سن العمل على الصعيد العالمي لا يمكنهم أن يتوقعوا الحصول على أي شكل من أشكال معاشات الشيخوخة، ومن ثم فهم عرضة لدرجة كبيرة من عدم ضمان الدخل في أوساط كبار السن.
    国际劳工组织的估计显示,全球劳动适龄人口的一半以上都不能指望得到任何种类的养老金,因此他们在进入老龄后很可能面临严重的收入无保障情况。
  • ولقد أصبحت مجالات إدارة المعارف والاتصالات حاسمة لدرجة كبيرة ومطلوبة لدعم الحاجة المتزايدة إلى وجود آلية قوية وموثوقة ومأمونة لتناقل البيانات مع مقر الأمم المتحدة في نيويورك، والمكاتب الخمسة دون الإقليمية ومع المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط داخل المنطقة وعلى الصعيد العالمي.
    知识管理和电信领域对满足日益增长的下述需要极为关键:在区域内和全球同纽约联合国总部、五个次区域办事处和非洲经济发展和规划研究所建立稳妥、可靠、安全的数据通信联系。
  • وعلاوة على ذلك، فإن القائمة الحصرية لليونيب عن الديوكسينات والفورانات (اليونيب، 1999) تذكر أيضاً أن حرائق الغابات قد تفضي إلى انبعاثات لها شأنها من فورانات ثنائي البنزين متعدد الكلور متعدد الديوكسينات، ولكنها تؤكد أن تلك التقديرات تخضع لدرجة كبيرة جداً من عدم التيقن.
    此外,环境署《二恶英和呋喃清单》(环境署,1999年)也表明,森林火灾可能会导致大量排放多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃,但同时强调各种估计具有相当大的不确定性。
  • ٣- أما الحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية فليست في نفس الوضع، يضاف إلى هذا أن صعوبة تحديد المتطلبات اﻷساسية للحقوق في العهد تتفاقم لدرجة كبيرة باﻻلتزام الوارد في المادة ٢ بتحقيق " ضمان التمتع الفعلي التدريجي بالحقوق المعترف بها في هذا العهد " .
    3经济、社会和文化权利的情况并不一样。 此外,由于第2条要求 " 逐渐达到本盟约中所承认的权利的充分实现 " ,确定这些权利的核心要求的难度要大得多。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用لدرجة كبيرة造句,用لدرجة كبيرة造句,用لدرجة كبيرة造句和لدرجة كبيرة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。