查电话号码
登录 注册

لجنة البندقية造句

"لجنة البندقية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وقد عززت هذه الشراكة مع لجنة البندقية إلى حد كبير مشروع القانون الذي عُرض على برلمان البوسنة والهرسك لمناقشته وإقراره.
    与威尼斯委员会的这种伙伴关系大大加强了提交波斯尼亚和黑塞哥维那议会辩论与核准的法律草案。
  • وتعمل اللجان البرلمانية على إجراء تعديلات من أجل التقيُّد بتوصيات لجنة البندقية التابعة لمجلس أوروبا المعنية بتشديد محاسبة من يشغل المناصب القضائية.
    议会委员会正在根据欧洲委员会威尼斯委员会关于加强司法人员问责制的建议,进行修订工作。
  • 63- وتتعاون السلطات الجورجية مع لجنة البندقية بهدف كفالة مطابقة القانون الجورجي لأفضل المعايير الدولية فيما يتعلق بحرية التجمع.
    格鲁吉亚当局与威尼斯委员会开展合作,以求进一步确保格鲁吉亚的法律符合关于集会自由的最佳国际标准。
  • والآن، يعكف برلمان جورجيا على النظر في توصيات أخرى صادرة عن لجنة البندقية بهدف إعداد نسخة نهائية للتعديلات التي سيعتمدها خلال دورة الخريف.
    格鲁吉亚议会目前正在审议威尼斯委员会的其他建议,以便制定修正案最后案文提交其秋季会议通过。
  • وجدير بالملاحظة هنا أن المسودة الأولى نفسها للقانون الانتخابي الجديد حظيت بتقدير لجنة البندقية المنبثقة عن مجلس أوروبا كونها تشكل أساسا كافيا لإجراء انتخابات تتسم بالانفتاح والديمقراطية.
    我向你保证,我身为国家元首,已经并正在尽我的全力,确使即将举行的议会选举公开、自由和民主。
  • وبناء على طلب حكومة أذربيجان، أنشأت لجنة البندقية التابعة لمجلس أوروبا فريقاً عاملاً مكلفاً باقتراح تعديلات وإضافات بشأن قانون حرية التجمع.
    阿塞拜疆政府在向欧洲委员会威尼斯委员会提出申请后,成立了对阿塞拜疆共和国《集会自由法》进行修改和补充的工作组。
  • وجدير بالملاحظة هنا أن المسودة الأولى نفسها للقانون الانتخابي الجديد حظيت بتقدير لجنة البندقية المنبثقة عن مجلس أوروبا كونها تشكل أساسا كافيا لإجراء انتخابات تتسم بالانفتاح والديمقراطية.
    我愿指出,甚至选举守则初稿也得到欧洲委员会威尼斯委员会的接受,认为它是进行公开和民主选举的适当基础。
  • 102-16 كفالة تمشّي إطارها القانوني المتعلق بالأحزاب السياسية مع توصيات لجنة البندقية التابعة لمجلس أوروبا والأحكام ذات الصلة من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان (آيرلندا)؛
    16. 将其关于政党问题的法律框架与欧洲理事会威尼斯委员会的建议以及《欧洲人权公约》相关条款相一致(爱尔兰);
  • ولذا توصي لجنة البندقية بأن تقوم الأمم المتحدة بإجراء عملية استعراض للقرارات التي رفضت الاعتماد والتي تم الطعن فيها أمام السلطات المحلية بعد نهاية عام 2002.
    因此,威尼斯委员会建议联合国复查这些拒绝予以资格认证的决定和2002年年底之后在国内主管部门受到质疑的决定。
  • ويتم حالياً النظر في الاقتراحات المصاغة بالاستناد إلى توصيات لجنة البندقية المعنية بالتشريعات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك عملية تسجيلها، لاتخاذ مزيد من الإجراءات. التوصيتان 109-31 و109-70
    目前正在审议在威尼斯委员会关于非政府组织立法的建议的基础上拟订的建议,包括登记进程,以采取进一步的行动。
  • ولقد أخذ مكتبي زمام المبادرة أيضا، عقب توصية من لجنة البندقية بتأييد دمج دائرة حقوق الإنسان بالمحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك، باتخاذ الخطوات الأولى في طريق تحقيق هذا الدمج.
    66. 高级代表办事处还根据威尼斯委员会关于合并人权分庭和波黑宪法法院的建议采取了初步的步骤,以实行上述合并。
  • وقد التمست السلطات المحلية مؤخرا من لجنة البندقية التابعة لمجلس أوروبا أن تدرس الحلول لهذه الحالات المستعصية في إطار الالتزامات الدولية للبوسنة والهرسك.
    最近,本国当局已请求欧洲委员会下属威尼斯委员会在波斯尼亚和黑塞哥维那国际义务的框架内,研究解决此类疑难案例的可能办法。
  • تسلّم جورجيا بأهمية التعاون مع لجنة البندقية في مجال الإصلاح الدستوري، وقد ظلت على علاقة وثيقة مع هذه اللجنة طوال عملية الإصلاح الدستوري التي جرت مؤخراً.
    格鲁吉亚认识到在宪法改革方面与威尼斯委员会合作的重要性,因此,在最近的宪法改革过程中始终与该委员会保持密切合作。
  • ويعتبر الحوار مع المفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومع لجنة البندقية لمجلس أوروبا بشأن مسائل مواضيعية محددة مثالاً إيجابياً في هذا الخصوص.
    与欧洲安全与合作组织少数民族事务高级专员以及与欧洲委员会威尼斯委员会就某些专题问题进行的对话是这方面的一个积极案例。
  • 31- تذكّر إمارة موناكو بأن لجنة البندقية التابعة لمجلس أوروبا تصدر آراءً استشارية وأنه لا يمكن قطع التزام بتنفيذ جميع النقاط التي أثارتها اللجنة في الرأي الذي أصدرته بشأن دستور موناكو.
    摩纳哥忆及欧洲委员会下属的威尼斯委员会负责发布咨询意见,指出无法承诺落实关于摩纳哥《宪法》的意见中提出的所有内容。
  • وبشأن الحصانات، أحاط المشاركون علما بتقرير لجنة البندقية عن المسائل الدستورية المتعلقة بالتصديق على نظام روما الأساسي، الذي أعد استنادا إلى التقارير المقدمة خلال اجتماع المشاورات الأول.
    关于豁免问题,与会者们注意到威尼斯委员会关于批准《罗马规约》所涉宪政问题的报告,这份报告是根据第一次协商会议提交的报告编写的。
  • سفير مفوض وفوق العادة لأوكرانيا لدى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية و (غير مقيم) لدى أيرلندا (1998-2002)؛ ونائب ممثل أوكرانيا في لجنة البندقية (2001-2002).
    乌克兰驻大不列颠及北爱尔兰联合王国(非常驻)和驻爱尔兰(1998-2002年)的特命全权大使;乌克兰驻威尼斯委员会副代表(2001-2002年)。
  • 40- وأشارت المراقِبة عن رومانيا إلى أن رومانيا ليست الوحيدة التي يساورها القلق إزاء القانون الهنغاري، بل إن هناك هيئات دولية مثل لجنة البندقية والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا تشاطرها هذا القلق أيضاً.
    罗马尼亚观察员指出,不仅罗马尼亚,而且威尼斯委员会和欧洲安全与合作组织少数民族问题高级专员等国际机构都对匈牙利的立法表示关切。
  • وفضلاً عن ذلك، قبلت جورجيا العمل مع لجنة البندقية ومع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وذلك بهدف ضمان أخذ توصياتهما في الاعتبار في الحزمة النهائية من التعديلات التي ستُدخَل على قانون الانتخابات.
    此外,格鲁吉亚对继续同威尼斯委员会和欧洲安全与合作组织民主制度和人权办公室密切合作,以确保在选举法的最后修订中考虑到它们的建议。
  • وسلط الوفد الضوء على توسيع نطاق الباب المخصص لحقوق الإنسان في الدستور الجديد والذي كان موضوع تقييم إيجابي من لجنة البندقية في مجلس أوروبا ومن الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    该国代表团强调,新《宪法》扩大了关于人权的章节,这点得到了欧洲委员会威尼斯委员会、欧洲联盟、联合国和欧洲安全与合作组织(欧安组织)的积极评价。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用لجنة البندقية造句,用لجنة البندقية造句,用لجنة البندقية造句和لجنة البندقية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。