لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة造句
造句与例句
手机版
- كما أشارت لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة إلى أن مكتب المدعي العام تلقى 127 حالة اعتداء جنسي خلال السنوات الأربع الأخيرة، معظم مرتكبيها من الأفراد المنتمين إلى جماعات شبه عسكرية مشروعة أو غير مشروعة(57).
拉加妇权会还指出,最近四年中,国家检察局共受理127件性暴力案件,其中大部分的暴力行为嫌疑人与各类合法的和非法的武装组织有关。 - 43- وتفيد لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة أن التشريع المحلي الذي يجرّم الإجهاض لم يعدّل؛ ولكن لا علم لها بعدد حالات الإجهاض غير القانونية ولا بما لذلك من علاقة مباشرة بمعدل الوفيات النفاسية المرتفع(59).
乌拉圭法律和社会事务研究所指出,乌拉圭尚没有修正对流产定罪的国内法;它不知道有多少非法流产发生或者这些流产与孕妇高死亡率有何关系。 - عملت لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة على إضافة نهج جنساني إلى اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التعصب واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
拉丁美洲和加勒比扞卫妇女权利委员会努力在《美洲反对种族主义和一切形式的不容忍现象公约》和《消除对妇女一切形式歧视公约》中纳入顾及性别平等的方式。 - 6- توجه لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة النظر إلى عدم وجود سياساتٍ عامة للشؤون الجنسانية وتشير إلى أن المبادرات القائمة ليست إلاَّ جزئية، ومحدودة الأمد، ويعوزها الترابط.
拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会指明了注重性别平等的公共政策的缺失,并指出相关政策仅仅表现在部分倡议的形式,缺乏持久性和政策倡议间的相互关联性。 - 49- تفيد لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة بأن أوروغواي ستستفيد من المساعدة التقنية التي تقدم لها، بما في ذلك المساعدة التي يقدمها المختصون في القضايا الجنسانية، لوضع مشروع يرمي إلى جعل التشريعات المحلية متسقة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会指出,乌拉圭将受益于技术援助,包括两性平等问题专家,制定一个使本国法符合国际人权标准的项目。 - 11- وذكرت لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة أن الهيئة المكلفة بالسياسات الجنسانية قد جرت هيكلتها إلا أن الميزانية المرصودة لها ضئيلة للغاية بحيث لا تكفل تنفيذ الخطط والسياسيات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين تنفيذاً فعالاً.
16 11. 拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会指出,尽管改组了负责两性平等政策的机构,但预算过少,难以保障两性平等计划和政策的有效执行。 - 21- وذكرت لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة أن المعهد الوطني لقضايا المرأة وضع في عام 2006 الخطة الوطنية الأولى من أجل تكافؤ الفرص وإعمال حقوق المرأة وذلك استناداً إلى عملية استشارة شعبية مثيرة للاهتمام.
拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会指出,国家妇女机构于2006年根据一个令人感兴趣的公共协商程序制定了《妇女平等机会和权利第一国家计划》。 - 48- تشدد لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة إلى أن من الممارسة الجيدة إجراء المزيد من جلسات الاستماع العلنية الأكثر تعمّقاً، على نحو ما نص عليه القانون، من أجل إبلاغ الجمهور واستشارته قبل اتخاذ القرارات على المستوى الحكومي(72).
拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会强调说,按法律规定开展更多和更深入的公众听证将是良好做法,从而在政府作出决定前通知公众并与公众协商。 - 37- ترحب لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة بالدعوة إلى مفاوضات جماعية بين أرباب العمل والعمال باعتبارها خطوة إلى الأمام، غير أنها تشير إلى أن 85 في المائة من الاتفاقات التي أبرمت لا تتضمن أحكاماً عن المساواة بين الجنسين(53).
拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会表示欢迎说,呼吁雇主和工人之间进行劳资谈判,是一个进步,但指出85%的劳资协定没有包括性别平等的条款。 53 - عضوة من الأعضاء المؤسسين في لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة (1987)؛ وعضوة في المجلس الاستشاري الفخري للجنة (منذ عام 2003 حتى الآن)؛ ومنسقة لفرع اللجنة في البرازيل (من 1992 إلى 2005).
拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会(拉加妇权会)创始成员(1987年);荣誉咨询理事会成员(2003年至今);拉加妇权会巴西分会现任协调员(1992年至2005年)。 - 8- لاحظت لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة في بيرو والمنظمة الكندية للعمل من أجل السكان والتنمية أن الدستور السياسي لعام 1993 ينص على الحماية من جميع أنواع التمييز ولكنه لا يمنع صراحة التمييز القائم على الميول الجنسية(12).
加勒比保卫妇女权利委员会秘鲁分会和加拿大人口与发展行动组织指出,尽管1993年版的《秘鲁政治宪法》致力于防止各种形式的歧视,但是并没有明文禁止对性倾向进行歧视。 - 39- وتشير لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة إلى أن المرأة في أوروغواي، رغم دخولها سوق العمل بشكل مكثف منذ ما يزيد على 30 عاماً، لا تزال تُوجّه للأعمال المنزلية، كما أن الدولة لا تقدم خدمات كافية لرعاية الأطفال أو المسنين.
拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会指出,尽管乌拉圭妇女大批进入劳工市场已经超过30年,但家务工作继续安排给她们,国家没有为护理儿童或老年人提供足够的服务。 - 35- وذكرت لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة أن التوصل إلى توافقٍ في الآراء يراعي احتياجات النساء ومتطلباتهن بات أكثر صعوبةً في الموضوعات المتعلقة بحقوق النساء الجنسية والإنجابية، والسياسات المتَّصلة بالسكان، وتنظيم الأسرة، والصحة الإنجابية، باعتبارها مواضيع يُحرَّم الخوْض فيها.
拉加妇权会指出,妇女的性权利和生殖权利、人口政策、计划生育政策以及生殖健康方面的一大特点就是很难将妇女的需要与对妇女的要求统一起来,这些依然是社会的禁忌话题。 - وقد استُخدمت تلك الدراسة في صياغة مشروع التقرير الموازي عن نوع الجنس المقدم إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي قامت بتنسيقه لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة في باراغواي، بالشراكة مع منظمات أخرى من منظمات المجتمع المدني.
这项研究用于起草提交给经济、社会和文化权利委员会的关于性别问题的影子报告,该报告由危地马拉拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会协调并与其他民间社会组织结成伙伴关系。 - 5- ولاحظت لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة أن الدستور لم يتوخَ، كما لم يتوخَ أي تشريع محدد آخر إمكانية اعتماد تدابير خاصة ذات طابع مؤقت، على غرار ما هو مطلوب لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الاتفاقيات تنفيذاً كاملاً(8).
拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会指出,《宪法》或其他任何具体法律都没有按照关于充分执行《消除对妇女歧视公约》和其他公约的要求而规定可能采取临时特别措施。 - ولاحظت لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة أن النساء لا يقدمن مع ذلك بلاغات بسبب " الإيذاء المزدوج " الذي يتعرضن له نتيجة لسوء معاملة المعاونين القضائيين لهن ونتيجة للوصمة التي تلحق بهن في الأسرة والمجتمع.
然而,拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会秘鲁分会指出,受害妇女大多因惧怕司法人员执法不到位以及家庭、社区和社会上的歧视和借此大做文章而造成的双重伤害而选择忍气吞声,不敢进行举报。 - ويبين التقرير الخاص بقتل الإناث الذي وضعته لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة في عام 2007 أن السبب الرئيسي للقتل فيما يتعلق بعدد كبير من النساء هو تقديم بلاغات ضد الزوج بشأن ارتكاب العنف المنزلي وطلب الحماية، التي تبين أنها غير مجدية في الكثير
拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会秘鲁分会2007年撰写的关于杀戮女性的报告中指出,许多妇女在被其配偶杀害前都曾因家庭暴力报案,申请对其采取保护措施,但是均未被受理。 - ويوصي كلٌّ من لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة ومركز حماية الحق في السكن ومكافحة عمليات الإخلاء بأن يُكفل تنفيذ سياساتٍ عامة للإسكان تراعي وضع المرأة(77)، ولا سيما وضع المرأة المنفصلة، والعاملة في الخدمة المنزلية، وضحية العنف الأسري(78).
拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会和维护住户权利反对驱逐房客中心建议应确保在住房公共政策中保护妇女的权益,特别是要做好离婚妇女、从事家政服务的妇女以及家庭暴力的受害妇女的安置工作。 - 26- وتعتقد لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة أن التحدي الأكبر الذي تواجهه أوروغواي في مجال حقوق الإنسان يكمن في وجود القانون المتعلق بسقوط الدعوى العامة (القانون رقم 15-848)، بالنظر إلى أنه كان عائقاً أمام محاكمة أشخاص مسؤولين عن جرائم ضد الإنسانية ارتكبت أثناء الحكم الدكتاتوري(35).
拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会认为,乌拉圭面临的最大人权挑战是《国家刑事诉讼时效法》(第15,848号法),因其阻碍起诉那些对独裁期间实施的反人道罪负有责任的人。 - 23- وتشير لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة إلى عدم تنفيذ أي إجراء خاص ذي طابع مؤقت لصالح النساء المنحدرات من أصل أفريقي، على الرغم من معدل التسرب المدرسي العالي بين أفراد هذه الشريحة وبالرغم من كون العديد من هؤلاء النسوة يقمن بأعمال لا تتطلب مهارات ويحصلن على أجور تقل عن أجور غيرهن من النساء(32).
拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会指出,没有为非洲裔妇女采取临时特别措施。 非洲裔学生中学退学率很高,这些妇女中许多从事非技术性工作,薪金低于其他妇女。 32
相邻词汇
"لجنة أمريكا اللاتينية للطيران المدني"造句, "لجنة أمريكا الشمالية للغابات"造句, "لجنة أمريكا الشمالية المعنية بالتعاون البيئي"造句, "لجنة أمريكا الجنوبية للسلام والأمن الإقليمي والديمقراطية"造句, "لجنة أفريقيا الإلكترونية"造句, "لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالهجرة"造句, "لجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية"造句, "لجنة أمريكا الوسطى للنقل البحري"造句, "لجنة أمن الدولة"造句,
如何用لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة造句,用لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة造句,用لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة造句和لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
