لجمهورية مصر العربية造句
造句与例句
手机版
- " الشكر والتقدير لجمهورية مصر العربية لاستضافتها القمة العربية العادية (15) في مدينة شرم الشيخ "
向作为在沙姆沙伊赫举行的阿拉伯国家联盟理事会首脑级第十五届常会东道国的阿拉伯埃及共和国致谢 - وتؤيد الفلبين الموقف الذي أعرب عنه الممثل الدائم لجمهورية مصر العربية الذي تكلم بالنيابة عن حركة عدم الانحياز في الجلسة 48.
菲律宾赞同阿拉伯埃及共和国常驻代表在第48次会议上以不结盟运动的名义所阐明的立场。 - وترجو البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية رئيسة الجمعية العامة أن تتفضل بتعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 105 (هاء) من جدول أعمال الدورة الحادية والستين.
请将此照会作为大会第六十一届会议议程项目105(e)下的正式文件分发为荷。 - تُهدي البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى مكتب رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006).
阿拉伯埃及共和国常驻联合国代表团向安全理事会第1718(2006)号决议所设委员会主席办公室致意。 - سعادة السيد ماجد عبد الفتاح عبد العزيز، السفير فوق العادة والمفوض، الممثل الدائم لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة؛
埃及阿拉伯共和国常驻联合国代表,特命全权大使,Maged Abdelfattah ABDELAZIZ先生阁下 - توجيه الشكر لجمهورية مصر العربية لجهودها الحميدة من أجل إتمام صفقة تبادل الأسرى والتنويه بكافة الأطراف والدول التي ساهمت لإتمام هذه الصفقة.
感谢阿拉伯埃及共和国为签订囚犯交换协议作出的令人称道的努力,并赞扬为签订该协议作出贡献的所有方面和国家。 - 172- وفي عام 2011، أُنشئت وحدة لغسيل الكلى في المركز الاستشفائي الوطني بدعم من وكالة التعاون لجمهورية مصر العربية وذلك في إطار الجهد الرامي إلى تعزيز جناح العناية المركزة.
2011年在阿拉伯埃及共和国的合作支助下,建立了国家医疗中心透析科,加强了重症监护病房服务。 - وترجو البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية ممتنةً تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال.
阿拉伯埃及共和国常驻联合国代表团谨请求将本普通照会及其附件作为大会议程项目68(b)的文件分发为荷。 - ونحن نعرب، في هذا الصدد، عن امتناننا لجمهورية مصر العربية لجهودها المبذولة من أجل إعادة إقرار الهدوء وإيقاف إسرائيل عن شن عدوان شامل على السكان الفلسطينيين المحاصرين في قطاع غزة.
在此,我们感谢阿拉伯埃及共和国努力恢复平静,并制止以色列大肆侵犯加沙地带受围困的巴勒斯坦民众。 - وتغتنم البعثةُ الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة هذه الفرصة لتعرب مجدَّداً للفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن أسمى آيات تقديرها.
阿拉伯埃及共和国常驻代表团谨借此机会再次向联合国毒品和犯罪问题办公室腐败和经济犯罪处致以最崇高的敬意。 - تهدي البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيسة الجمعية العامة، وتتشرف بأن تحيطها علما بقرار حكومة مصر الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2007-2010.
阿拉伯埃及共和国常驻联合国代表团向联合国大会主席致意,并谨转达埃及政府提出参选2007-2010年期间人权理事会成员的决定。 - يسعد البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة أن تقدم تقرير حكومة جمهورية مصر العربية إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) (انظر المرفق).
阿拉伯埃及共和国常驻联合国代表团谨向安全理事会第1970(2011)号决议所设委员会提交阿拉伯埃及共和国政府的报告(见附件)。 - وتود البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة أن تنتهز هذه الفرصة لتؤكد من جديد التزام حكومة مصر بقراري مجلس الأمن 1591 (2005) و 1672 (2006).
阿拉伯埃及共和国常驻联合国代表团愿借此机会重申埃及政府对安全理事会第1591(2005)号和第1672(2006)号决议的承诺。 - تهدي البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام وتتشرف بالإشارة إلى قراري مجلس الأمن 1970 (2011) و 1973 (2011) المتعلقين بالحالة في الجماهيرية العربية الليبية.
阿拉伯埃及共和国常驻联合国代表团向秘书长致意,谨提及安全理事会关于阿拉伯利比亚民众国局势的第1970(2011)号和第1973(2011)号决议。 - تهدي البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، وتتشرف بتقديم تقرير عملا بالفقرة 19 من منطوق القرار المذكور أعلاه (انظر المرفق).
阿拉伯埃及共和国常驻联合国代表团向安全理事会第1737(2006)号决议所设委员会主席致意,谨按照上述决议执行部分第19段提交一份报告(见附件)。 - يعرب كذلك عن امتنانه لجمهورية مصر العربية على جهودها الدؤوبة التي أدت إلى استعادة الهدوء في قطاع غزة ويدعو إسرائيل إلى التعاون بنية صادقة من أجل رفع الحصار المفروض على قطاع غزة؛
对阿拉伯埃及共和国所作出的不懈努力进一步表示赞赏,这一努力已经使加沙地带出现了一段时间的平静;并呼吁以色列在执行方面真诚地予以合作,解除对加沙地带实施的封锁; - تهدى البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، وتتشرف بأن تحيل إليه تقريرا عملا بالفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1747 (2007) (انظر المرفق)
阿拉伯埃及共和国常驻联合国代表团向安全理事会第1737(2006)号决议所设委员会主席致意,谨依照第1747(2007)号决议第8段提交报告(见附件)。 - تهدي البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية تحياتها إلى رئيسة لجنة مكافحة الإرهاب. وتتشرف بأن ترفق طيه التقرير الخامس المقدم من حكومة مصر ردا على استفسارات اللجنة بخصوص الحصول على معلومات إضافية عن قوانين وأنظمة في مصر (انظر الضميمة).
阿拉伯埃及共和国常驻代表团向反恐怖主义委员会主席致意,谨随信提交埃及政府的第五次报告,这是对委员会要求提供关于埃及法律规章的进一步资料的答复(见附文)。 - تقديم الشكر لجمهورية مصر العربية وجميع الدول العربية حكومة وشعبا لما قدمته من مساعدات إنسانية عاجلة لقطاع غزة ومساهماتها المختلفة المقدمة إلى وكالة الغوث الدولية وبرنامج الغذاء العالمي والمؤسسات الدولية المعنية بهذا الشأن.
感谢阿拉伯埃及共和国以及所有阿拉伯国家政府和人民向加沙地带提供紧急人道主义援助,并为联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处、世界粮食计划署和相关国际机构做出各种贡献; - يسعدني الآن أن أعطي الكلمة للسيد ماجد عبد العزيز، الممثل الدائم لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من رئيس جمهورية مصر العربية، فخامة السيد حسني مبارك بصفته الرئيس الحالي لحركة عدم الانحياز.
现在,我高兴地请阿拉伯埃及共和国常驻联合国代表马吉德·阿卜杜拉齐兹先生发言,他将宣读阿拉伯埃及共和国总统胡斯尼·穆巴拉克先生阁下以不结盟运动现任主席身份的来函。
如何用لجمهورية مصر العربية造句,用لجمهورية مصر العربية造句,用لجمهورية مصر العربية造句和لجمهورية مصر العربية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
