查电话号码
登录 注册

لا يمكن وصفه造句

造句与例句手机版
  • غير أن وفده يرى أن موقف المجتمع الدولي يجب أن يحفز الحكومة الإسرائيلية إلى إعادة النظر في موقفها الذي لا يمكن وصفه إلا بأنه عنصري.
    不过,利比亚代表团认为,国际社会的态度应当有益于激励以色列政府重新考虑其立场,这只能被描述为种族主义者。
  • وأغلبهم من الأطفال، كما هو الحال بالنسبة للحادث الأخير في بسلان - يثيران الاشمئزاز بشكل لا يمكن وصفه ويشكلان تحديات هائلة.
    他们屠杀数百、甚至上千无辜受害者,而且受害者往往是儿童,如最近在别斯兰。 其野蛮的程度和规模令人发指,构成巨大的挑战。
  • وفي هذه الحالة، فإن الإجهاز على شخص محكوم عليه بالإعدام لا يمكن وصفه بأنه قد تم خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو على نحوٍ تعسفي، فالحكم بالإعدام مصحوب بقرارٍ من المحكمة.
    在这种情况下,对死刑犯人执行死刑不得被称为法外处决、即决处决或任意处决,因为判决是由法庭作出的。
  • ولكن في واقع الحال أنه تتاح لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان إجراءات معيَّنة بشأن ما لا يمكن وصفه سوى بالتمسك بالمسؤولية، وفي بعض الظروف، يمكن لآخرين أن يتصرفوا نيابة عنهم.
    实际上,人权受到侵害的人可以采取的程序只能说是责任的援引,在某些情况下,别人也可以用他们的名义采取行动。
  • وإن التدخل السريع والحاسم من جانب الحكومة ضد الأفراد والجماعات المسؤولين عن أفعال العنف والكراهية هذه يثبت بوضوح أن ما جرى لا يمكن وصفه بأنه أفعال كراهية مدفوعة من الدولة وموجهة نحو الأجانب.
    政府对这些仇外暴力行为的肇事者采取了迅速、果断的措施,这充分表明不能将这起事件定为国家指使的仇外事件。
  • وتلاحظ اللجنة أيضاً أن هذا الطلب الذي لم يُبت فيه لا يحصّن صاحب البلاغ من الترحيل إلى باكستان ولذلك لا يمكن وصفه بأنه يتيح له سبيل انتصاف فعالاً.
    委员会还注意到,未决人道主义和同情申请并没有向提交人提供保护使之避免被驱逐到巴基斯坦,因此不能被视为向他提供了一种有效的补救。
  • وتلاحظ اللجنة أن طلب الإقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة، الذي لم يُبت فيه، لا يحمي صاحب البلاغ من الترحيل إلى باكستان ولذلك لا يمكن وصفه بأنه يتيح له سبيل انتصاف فعالاً.
    委员会指出,待决的 " 人道同情 " 申请不能使提交人免于遣返巴基斯坦,因此不能被视为给予其有效补救。
  • ودين يلزمك بأن تبدأ بالسلام على من عرفتَ ومَـن لم تعرف وأن تُبلغ من لجأ اليك مأمنَه مهما كانت درجة العداء والاختلاف بينك وبينه لا يمكن وصفه بالإرهاب.
    一个要求其信徒和平地向他们知道或不知道的人表示敬意的宗教,一个不顾任何敌意或分歧而为任何提出要求的人提供庇护的宗教不能被称为是一个恐怖主义的宗教。
  • ولاحظت اللجنة كذلك أن الطلب الموجود قيد النظر لم يحم صاحب البلاغ من الترحيل إلى باكستان، وبالتالي لا يمكن وصفه بأنه وسيلة انتصاف فعالة أُتيحت لصاحب البلاغ.
    委员会还注意到,未决 " 人道主义和同情申请 " 并没有向提交人提供保护使之避免被遣返巴基斯坦,因此不能被称为向他提供了一种有效的补救。
  • وكانت محكمة النقض الإيطالية قد رفضت منذ عهد قريب منح رئيس الجبل الأسود الحصانة التي يتمتع بها رؤساء الدول بموجب القانون الدولي العرفي وذلك قبل أن يصبح الجبل الأسود دولة مستقلة في عام 2006، حيث ارتأت أن الكيان المذكور لا يمكن وصفه بأنه دولة ذات سيادة.
    最近,但在黑山于2006年成为独立国家之前,意大利上诉法院依据习惯国际法拒绝给予黑山总统国家元首豁免权,认为上述实体不能被称为主权国家。
  • وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف ترى أن اتفاقات السلام المبرمة وقوانين العفو المعتمدة في الكونغو خلقت وضعاً جديداً لا يمكن وصفه بحرب أهلية شاملة، وخصوصاً أن صاحب البلاغ لا ينتمي إلى مقاطعة بول بل إلى مدينة نكايي.
    委员会注意到,根据缔约国,刚果的和平协定和所通过的大赦法律,导致了一种新的局面,而不是一个全面化的内战情况。 而且申诉人的原籍不是Pool, 而是Nkayi。
  • خلال السنوات الخمس أو السبع الماضية كان ثمة ما يدعو إلى قدر قليل من الشك في أن تطوير الحكومة الإلكترونية شهد معدلا من النمو لا يمكن وصفه إلا بأنه انفجاري، حيث زادت من 50 صفحة استقبال رسمية في عام 1996 إلى 000 50 صفحة على الإنترنت في عام 2001.
    毫无疑问,在过去五至七年中,电子政务发展经历了只能称为爆炸性的增长率:从1996年的50个官方主页增至2001年的50 000个网站。
  • وتخلص اللجنة إلى أن تعليم موضوع المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية لا يمكن وصفه بأنه يستوفي شرط تدريسه بطريقة حيادية وموضوعية، ما لم يسفر نظام الإعفاء في الواقع عن حالات يكون فيها التعليم المقدم للتلاميذ والأسر التي تختار هذا الإعفاء حيادياً وموضوعياً.
    委员会的结论是,CKREE课程的教学不能说符合以中立和客观方式传授的要求,除非豁免制度确实让选择免上这一课目的学童和家庭认为其教学的确是中立客观的。
  • وفيما يتعلق بأقارب المفقودين، قررت المحكمة أن هناك انتهاكاً للمادة 3، ذلك أنها تعتبر أن " صمت سلطات الدولة المدعى عليها إزاء مشاعر القلق البالغ لدى الأقارب بلغ مبلغاً بحيث لا يمكن وصفه إلا بأنه معاملة لاإنسانية " .
    至于失踪者的亲属,法院判定违反了第3条,因为 " 被告国面对亲属的真正担忧却保持沉默,达到如此严重的程度,只能被列为是不人道待遇 " 。
  • ويلحق الإجهاض القسري عنفاً جسدياً لا يمكن وصفه بالنساء الصينيات، اللاتي يكافحن للإبقاء على حياة أطفالهن ضد موظفي الدولة الذين يجرّونهن إلى عيادة الإجهاض وهن يصرخن ويقاومن، والذين يوجّهون لهؤلاء النساء اللاتي لا حول لهن ولا قوة شتى أنواع الإساءات الجسدية واللفظية والعاطفية.
    强迫性人工流产是对中国妇女难以言状的人体暴力,她们为了保护子女的生命反抗国家工作人员;而这些工作人员不顾她们哭叫、抵抗,将她们硬拽到人工流产诊所,对软弱无力的妇女施以身心和言语虐待。
  • وأضافت أن وصفه للعنف ضد المرأة بأنه ظاهرة واسعة الانتشار في كازاخستان هو أمر مشكوك فيه أيضا، بالنظر إلى أنه لم يقم إلا بزيارة مراكز الاحتجاز خلال بعثته وأن العنف العائلي، بينما يمثل مسألة تدعو إلى القلق في بلدها، لا يمكن وصفه بأنه واسع الانتشار.
    特别报告员将对妇女的暴力侵害说成是一种普遍存在的现象也是不可信的,因为他在视察期间只访问了拘留场所,而且家庭暴力虽然是哈萨克斯坦非常关注的问题,但不能将其说成是一种普遍存在的现象。
  • ويشير التعليق على مشروع المادة 18 فيما يشير إليه إلى أن حق دولة العلم في التماس الجبر لصالح أفراد طاقم السفينة لا يمكن وصفه بصفة الحماية الدبلوماسية في غياب رابط الجنسية بين دولة العلم وأفراد طاقم السفينة. على أنه يوجد تشابه شديد بين هذا النوع من الحماية والحماية الدبلوماسية.
    第18条草案评注除其他外指出,由于在船舶的船旗国与全体船员之间缺乏国籍联系,故船舶国籍国为船员寻求补救的权利不能称为外交保护,但这种保护与外交保护之间仍然存在着紧密的相似性。
  • ومع ترك المسألة الأخيرة جانبا، في الوقت الحالي، قالت إن سنغافورة ترحب بأن اللجنة تسلم بأن هذا الحق لا يمكن وصفه بأنه حماية دبلوماسية وتذكر أن أغلب المتكلمين في اللجنة السادسة اعترضوا على إدراج حكم يعترف بحق دولة العلم في ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح أعضاء طاقم السفينة من غير رعاياها.
    撇开后一个问题暂时不谈,新加坡欢迎委员会确认不能将任何此类权利归类为外交保护,并注意到,在委员会发言的大多数人已经反对列入确认船旗国有权为不具有该国国籍的船员行使外交保护这样一项条款。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用لا يمكن وصفه造句,用لا يمكن وصفه造句,用لا يمكن وصفه造句和لا يمكن وصفه的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。