查电话号码
登录 注册

لا تعرقل造句

造句与例句手机版
  • وعلاوة على ذلك، ينبغي للتدابير غير التعريفية مثل الحواجز التقنية الصحية والصحية النباتية أمام التجارة، والشروط وغيرها من التدابير الاحتياطية لحماية التجارة أن تطبق بطريقة لا تعرقل بالضرورة صادرات البلدان الأفريقية.
    此外,卫生和植物检疫等非关税措施、对贸易的技术壁垒、要求和其他应急的贸易保护措施的实施,不应过份地阻碍非洲国家的出口。
  • وقال إن المساعدة مطلوبة بشكل خاص في البلدان التي توجد بها ألغام وذخائر غير منفجرة لا تعرقل فقط إعادة البناء والتنمية في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع، وإنما تشكّل أيضاً تهديداً مباشراً للصحة والأمن والبيئة.
    有些国家的地雷和未爆弹药不仅阻碍了冲突后的重建和发展,还对健康、安全和环境构成了直接威胁,这些国家尤其需要援助。
  • وما يشار إليه في أحيان كثيرة بأنه " ضروري في مجتمع ديمقراطي " هو ضمان إضافي يتطلب من الدول إثبات أن التقييدات لا تعرقل السير الديمقراطي للمجتمع.
    通常所指 " 民主社会必需的 " 规定,是一项额外保障,它要求各国证明有关限制并没有损害社会的民主运作。
  • ونظرا لتزايد أهمية تلك المشاركة واحتمال الحاجة إلى تشريع تمكينيّ، فإن أحكام القانون النموذجي قد روجعت لكي لا تعرقل اشتراط المشاركة المجتمعية في عمليات الاشتراء المتعلقة بالمشاريع.
    鉴于此种参与日益重要和可能需要制定赋权立法,对《示范法》的条款进行了审查,以确保它们不妨碍将有关社区参与的要求纳入与项目有关的采购。
  • وتشير مجموعة متزايدة من الأدلة إلى أن إتاحة فرص للناس للانتقال إلى وظائف توفر لهم أجورا معيشية، وتأمينا ضد البطالة، وإمكانية الحصول على الرعاية الصحية وتيسير التفاوض الجماعي، هي أمور لا تعرقل الدينامية الاقتصادية.
    有越来越多的证据表明,使民众有机会获得能提供生活工资、失业保险、保健服务及有利于进行集体谈判的工作并不会遏制经济活力。
  • إزاء هذه الخلفية، فإن هذه التحديات المتعددة لا تعرقل البلدان النامية فحسب، والبلدان الأقل نموا بصورة خاصة، في جهودها الإنمائية الوطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بل أيضاً تزيد من عكس مسار التنمية لديها.
    在此背景下,这些多重挑战不仅阻碍发展中国家特别是最不发达国家进行其国家发展努力和实现国际发展目标,而且还进一步逆转发展成果。
  • (أ) ضمان كون الممارسات التجارية التقييدية لا تعرقل أو تبطل تحقيق الفوائد التي يفترض أن تنشأ عن تحرير الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تؤثر في التجارة العالمية، ولا سيما ما يؤثر منها في تجارة البلدان النامية وتنميتها؛
    确保限制性商业惯例不会阻碍或不利地影响,由于放宽有碍世界贸易,特别是有碍发展中国家贸易和发展的关税和非关税壁垒本应带来的利益。
  • 51- وهذه القوانين لا تعرقل ممارسة الحق في العودة فحسب، بل إنها غالباً ما تنتهك مبادئ المساواة وعدم التمييز، إذ أنها تُطبق عادة على فئات عرقية وإثنية ودينية محددة أو غيرها من الفئات، أو تُنفذ ضدها.
    这些法律不仅阻碍了返回权的实现,而且往往违反了不歧视和平行的原则,因为这些法律通常只适用于或者强加于特定的民族、种族、宗教或其他群体。
  • ومن الحقائق المعروفة أن هذه الظروف والحالات لا تعرقل التنمية الاقتصادية والاجتماعية لهذه الدول فحسب، بل تواصل تشريد عدد كبير من السكان وتزيد الفقر واللاجئين وعدم الاستقرار السياسي.
    的确,一个公认的事实是,这些状况和局势不仅在破坏这些国家的经济和社会发展,而且还继续迫使众多的人流离失所,加重贫穷,导致难民人数增多、政治不稳定加剧。
  • وفي الوقت ذاته، شُدد مرارا على أن أي ضوابط أو تدابير تنظيمية تتعلق بالمواد ذات الصلة بالأسلحة البيولوجية يجب أن تصمم بحيث تكون متناسبة ومراعية للمخاطر لكي لا تعرقل التجارة المشروعة، وإجراء أنشطة البحث والتطوير السلمية والمفيدة في مجال علوم الحياة.
    同时,与会者反复强调指出,制定任何控制或监管与生物武器有关材料的措施必须基于风险而且适当,以便不妨碍合法贸易以及和平和有益地开展生命科学研究和发展活动。
  • وأكدت اللجنة الفرعية أن القواعد الدستورية والتشريعية المعمول بها في هندوراس لا تعرقل بساطة وسرعة تنفيذ حق المثول أمام القضاء في مختلف أشكاله، سواء لمنع أو إنهاء الاحتجاز غير القانوني أو التعسفي أو لمعالجة أي تدهور غير مبرر قانونيا في ظروف الاحتجاز.
    防范小组委员会可以明确表示,洪都拉斯现行的制宪和立法标准不会阻碍人身保护权以各种形式得到应用,如避免或阻止各种非法或肆意的逮捕行动、或者拘留条件的极度恶化。
  • فليس من الواضح ما إذا كان الشرط المنصوص عليه في الفقرة الفرعية (أ) والقائل بأن دول طبقة المياه الجوفية ينبغي أن " لا تعرقل الانتفاع بطبقة المياه الجوفية هذه أو شبكة طبقات المياه الجوفية هذه " ينطوي على انعدام الخطر تماماً أو على شكل ما من الخطر المتدرِّج أو على عتبة له.
    (a)项要求含水层国 " 不得损害此种含水层或含水层系统的利用和功能 " ,这是否意味着零风险或一定程度的风险或风险门槛,这一点尚不清楚。
  • " لا تعرقل الدول الأطراف في هذا البروتوكول، بأي شكل، الممارسة الفعلية للحق في تقديم البلاغات، وتتخذ كل ما يلزم من خطوات لمنع تعرض أي شخص أو جماعة لأي اضطهاد أو معاقبة بسبب تقديم أو محاولة تقديم بلاغ بموجب هذا البروتوكول " .
    " 本议定书缔约各国不得以任何方式妨碍有效行使提交来文的权利,应采取一切必要措施防止对依照本议定书提交或试图提交来文的个人或群体进行的任何迫害和制裁 " 。
  • ومن المهم أيضا إشراك القطاع الخاص عن طريق برامج مختلفة لتوعية دوائر الصناعة بغية إبقائها على علم بضرورة وضع ضوابط للصادرات من المواد ذات الاستخدام المزدوج والتقدم المحرز في هذا الصدد، حتى تدرك أن هذه التدابير لا تعرقل تشجيع الصادرات ولكنها أصبحت جزءا لا يتجزأ من النظام الحالي للتجارة الدولية.
    同样重要的是,通过各种行业外联方案促使私营部门参与,让他们随时了解建立两用物品出口管制的必要性和进展,以期他们认识到,这些措施不会妨碍出口发展,而可成为当今国际贸易制度的组成部分。
  • (ب) تتخذ المحكمة، بناء على طلب السلطات المختصة، الترتيبات المناسبة لتمكين ممثلي المرافق العامة المختصة المخول لهم ذلك على النحو الواجب من فحص المرافق والمواسير الفرعية والرئيسية وشبكات الصرف الصحي في أماكن عمل المحكمة وإصلاحها وصيانتها وترميمها وتغيير مواقعها في ظل ظروف لا تعرقل بشكل غير معقول أداء المحكمة لمهامها.
    (b) 在主管当局提出要求时,法院应作出适当安排,使有关公共服务的正式代表可以检查、修理、维修、改建和迁移法院房地内的水电设施、管道、线路和下水道,进行上述工作时不应不合理地干扰法院的运作。
  • فتجربة بعض الوكالات في ما يتعلق بالشراء التعاوني تشير إلى أن الاختلافات في الأحكام والشروط العامة لا تعرقل دون مسوغ الأنشطة المشتركة في مجال الشراء، وربما يكون من الأفضل إنفاق الموارد والوقت والجهود اللازمة لتنسيق الأحكام والشروط العامة على تحديد المجالات التي تستدعي زيادة التعاون حتى في حال عدم وجود وثائق منسقة.
    一些机构在协作采购方面的经验表明,一般条款和条件方面的差异并不会过分阻碍联合采购活动,不如将统一一般条款和条件所需的资源、时间和精力用于查明即便在没有统一文件的情况下也可加强协作的领域。
  • (ب) تتخذ المحكمة، بناء على طلب السلطات المختصة، الترتيبات المناسبة لتمكين ممثلي المرافق العامة المختصة المخول لهم ذلك على النحو الواجب من فحص المرافق والمواسير الفرعية والرئيسية وشبكات الصرف الصحي في أماكن عمل المحكمة وإصلاحها وصيانتها وترميمها وتغيير مواقعها في ظل ظروف لا تعرقل بشكل غير معقول أداء المحكمة لمهامها.
    (b) 在主管当局提出要求时,法院应作出适当安排,使有关公用事业服务的正式代表可以检查、修理、维修、改建和迁移法院房地内的水电设施、管道、线路和下水道,进行上述工作时不应不合理地干扰法院的运作。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用لا تعرقل造句,用لا تعرقل造句,用لا تعرقل造句和لا تعرقل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。