查电话号码
登录 注册

لاقى造句

"لاقى"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • 56- وقال إن النهج المتكامل المتبع إزاء برامج التعاون التقني قد لاقى اهتماما متجددا من جانب الدول الأعضاء.
    为技术合作方案采取的综合办法使各成员国又有了兴趣。
  • وقد لاقى الرئيس ترحيبا جيدا من الحاضرين كما كان حضور الأكاديمية ملحوظا في الجمعية.
    他在会上受到好评,刑事司法学会的出席也引起了与会者的关注。
  • وأكدت نتائج الدراسة الاستقصائية التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إدخال النظام الإلكتروني لتقييم الأداء لاقى استحسانا جيدا.
    监督厅的调查结果证实,电子考绩制度的采用倍受欢迎。
  • وأفادت كلية موظفي الأمم المتحدة أن البرنامج لاقى قبولا حسنا وحصل على درجات عالية من جانب المشاركين.
    联合国职员学院报告,对该方案的反应良好,参加者的评价较高。
  • وفضلا عن ذلك فإن النهج الذي اتبعه مؤتمر القمة في معالجة الاندماج الاجتماعي قد لاقى صدى في مؤتمرات دولية أخرى.
    此外,首脑会议的社会融合方法在其他国际会议中获得反响。
  • وقال إن الاقتراح لاقى اعتراضا قويا وقبلت الصياغة الحالية لمشروع الفقرة 3 (ب) كحل وسط.
    但遭到强烈反对,作为折中工作组接受了第3款(b)项草案现在的措词。
  • وكان الاقتراح قد لاقى معارضة شديدة من الحركة الشعبية لتحرير السودان التي اعتبرته قائما على دوافع سياسية.
    这项建议早些时候受到苏人解的强烈反对,认为该建议出自政治动机。
  • من جراء هذه الحرب الجرثومية والحرب الكيماوية المشؤومة التي قامت بها الولايات المتحدة، لاقى عدد كبير من الناس حتفهم.
    因美国臭名昭着的细菌战和化学战,无数的无辜居民失去了生命。
  • وقد لاقى بعض عمليات العولمة حظا أوفر من غيره لأنه كان صدى لتطلعات الإنسان الأساسية.
    一些全球化进程得到了比较多人的接受,因为这些进程引起了人类基本需求的共鸣。
  • أولا، تنطبق عملية الاستعراض على جميع حقوق الإنسان، وحتى الآن لاقى الحق في التنمية الإهمال في العملية.
    首先,审议进程适用于所有人权;截至目前,在这一进程中发展权一直被忽视。
  • وقد لاقى الاحتجاج تأييدا واسع الانتشار من المجتمع الدولي، لأن الإفراج عن السجناء السياسيين شرط مسبق للسلام.
    抗议活动得到了国际社会的广泛支持,因为释放政治犯是和平的一个先决条件。
  • 78- لاقى المقرر الخاص، لدى إنجاز مهمته، وللسنة الثانية على التوالي، رفضاً مطلقاً من جانب حكومة بيلاروس للتعاون معه.
    在执行任务期间,特别报告员已经接连两年遇到白俄罗斯政府完全拒绝合作。
  • ورغم أن هذا الاقتراح لاقى شيئا من التأييد، كان الرأي السائد عامة هو أن الاضافة المقترحة ليست ضرورية.
    虽然有与会者表示支持这一建议,但是与会者普遍认为,所建议的添加没有必要。
  • فنتيجة للصراع، لاقى أكثر من 000 200 شخص حتفهم، وأصبح 000 20 شخص في عداد المفقودين، وصار 1.2 مليون شخص مشردين داخليا.
    冲突结果造成二十多万人死亡、两万人失踪和一百二十万人国内流离失所。
  • 25- ورغم ما يتسم به هذا الخطاب من عنف لفظي، فهو ليس خطاباً مستحدثاً، بل إنه لاقى تأييد شق لا يستهان به من الرأي العام.
    这一激烈言论得到了相当一部分公众认同。 这样的言论并非始自今日。
  • مشروع المساعدة الريفية المتكامل هو مشروع نموذجي في غانا لاقى اهتماما عالميا بسبب نطاقه، ونوعية عمله ونتائجه.
    农村综合帮助项目是加纳的一个模范项目,其工作范围、工作的质量和成果受到国际的注意。
  • ورغم أن الاقتراح لاقى معارضة فهناك ما يدعو إلى الأمل في أن تجد اللجنة وسيلة للتوفيق بين الآراء المتعارضة إزاء تلك المسألة.
    虽然该建议遭到了反对,但有理由希望委员会会设法协调关于此问题的对立意见。
  • ونحن نشاطر الأسر التي لاقى مئات الآلاف من أفرادها حتفهم ما تكابده من أحزان، ونعرب عن مواساتنا القلبية لمن أُصيبوا في هذه الكارثة.
    我们与数万名死者家属一样感到悲痛,并对在这次灾难中受伤者表示衷心的同情。
  • 116- وقد شهدت الجمهورية العربية السورية منذ منتصف شهر آذار خروج تظاهرات سلمية محدودة في عدد من المناطق السورية، وطالب المتظاهرون في حينه بمطالب محقة، الأمر الذي لاقى استجابة فورية من القيادة السياسية.
    3月中旬,我国某些地区爆发了数量有限的和平抗议活动。
  • وقد لاقى المزارعون عنتاً هائلاً في الحصول على الائتمان، وتعرضوا لأسعار فائدة مرتفعة ومتطايرة مقترنة بمعدلات تضخم عالية.
    农民在争取贷款方面遇到的困难极大,而且,由于通货膨胀率很高,利率居高不下,极不稳定。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用لاقى造句,用لاقى造句,用لاقى造句和لاقى的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。