كييف造句
造句与例句
手机版
- واستمعت محكمة كييف الإقليمية إلى شهادات خمسة محققين تابعين للشرطة.
基辅地区法院听取了五名警务审讯官的证人证词。 - إذ لم تنته محكمة بيتشرسكي المحلية في كييف من الاستماع إلى الشهود حتى الآن.
基辅佩切斯基区法院至今仍在讯问证人。 - تم إستلامه بمطار كييف الدولي منذ عشرة أيام ثم طار إلى جزر الكناري
再运去加那利群岛 空军有核武评估小组 叫他们 - منتقلةً شرقاً من المكان حيث بدأ كيرلس و ميثوديوس حملتهم إلى كييف
将西里尔和美多迪乌斯 的事业向东扩展到基辅, - الرسالة المتعلقة بمؤتمر قمة كييف بشأن الاستخدام الآمن والمبتكر للطاقة النووية
关于核能安全和创新利用问题基辅首脑会议的来文 - وقد أجرى فريق التحقيق تحقيقه من كييف (أوكرانيا) لمدة ثلاثة أسابيع.
调查组从基辅(乌克兰)开展了3个星期的调查。 - ويشمل هذا اﻻتفاق المشاركة في جولتين من المفاوضات تعقدان في كييف وواشنطون العاصمة .
这包括在基辅和华盛顿特区举行的两轮谈判。 - وقد عُقد مؤخراً في كييف المؤتمر السنوي الثالث للرابطة الدولية لهيئات مكافحة الفساد.
国际反贪局联合会第三次年会最近在基辅举行。 - وأثناء هذه البعثة، زار المقرر الخاص مناطق كييف ولفيف وزكارباتيا.
在此期间,他访问了基辅州、利沃夫州和外喀尔巴阡州。 - وتدفع بأن قرار محكمة مدينة كييف يلتزم التزاماً كاملاً بأحكام القانون.
缔约国提出,基辅市法院的裁决完全符合该法的条款。 - فقد اعتمدت مفاوضات بروتوكول كييف على نص بروتوكول بازل.
《基辅议定书》的谈判系基于《巴塞尔议定书》的结构进行。 - 1980-1982 دورات دراسية في اللغة الاسبانية، دورات لغوية حكومية في كييف
1980-1982年 基辅国立语言学院,西班牙语课程 - 1979 درجة الماجستير في العلاقات الاقتصادية الدولية واللغة الإنكليزية، جامعة كييف الحكومية
两个女儿 基辅国立大学,国际经济关系和英文硕士学位 - 1979-1983 دراسات عليا في العلاقات الاقتصادية الدولية، جامعة كييف الحكومية
1979-1983年 基辅国立大学,国际经济关系研究生 - 1980-1982 دورات دراسية في اللغة الإسبانية، دورات لغوية حكومية في كييف
1980-1982年 基辅国立语言学院,西班牙语课程 - كييف عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة (14)
维持和平特派团和特别政治任务的人权部分(14个) - 1980-1982 دورات دراسية في اللغة الإسبانية، دورات لغوية حكومية في كييف
1980-1982年 国立基辅语音学院,西班牙语课程 - وسيتم السعي إلى تنفيذ جدول أعمال كييف لتعزيز متابعة التوصيات الواردة في الدراسة.
将执行基辅议程,以巩固对研究报告建议的后续行动。 - دخلاء يضرمون النار في مبان بوسط كييف ويخلعون أبوابها ويعيثون فيها نهبا.
基辅市中心不速之客点燃建筑物,烧毁入口,抢夺财物。 - وتتمتع كل من مدينة كييف ومدينة سيفاستوبل بمركز متميز تكفله قوانين أوكرانيا.
乌克兰法律规定基辅市和塞瓦斯托波尔市拥有特殊地位。
如何用كييف造句,用كييف造句,用كييف造句和كييف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
